Divider

Лествица

Samir7

Administrator
Регистрация:20 Апр 2013
Сообщения:3.463
Реакции:105
Баллы:48
Малкут



Темно, темно кругом! Главою я поник-

Лишь в высях надо мной горит лимонный блик,

Как отзвук алых, синих и златых

Колоколов, чей гул в ночи затих.

Но я и здесь, в изгнанье, — властелин,

Наследник славы, венценосный сын.



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы! [2]

Тав



Лимонный свет истаял позади,

И темно-синий столп воздвигся тенью-

Средь коршунов и детищ наважденья,

Грозящих вырвать сердце из груди,

Лежит мой путь. Спасительною сенью

Укрой меня, о Четверица сил!

Здесь всё — распад и хаос, всё — смятенье,

И тщетны все мечты и устремленья

И робкий плеск новорожденных крыл.

Один лишь круг меня хранит от злобы

Всех этих чудищ, вставших из-за гроба!



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Йесод



О, полная луна, о пламя аметиста!

Гигантская гора, ты держишь на плечах

Все восемь вышних сфер- они в твоих очах

Отражены, как в зеркале сребристом.

Но путь мой выше, и сильней мой стан —

И я стрелой пронзаю твой туман.



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Самех (и пересечение с путем Пе)



Лазурный сноп холодного огня,

Сквозь радужный покров быстрее мчи!

О, ангел Сандальфон, храни меня!

В лицо мне бьют свирепые лучи

Планеты гнева: копья и мечи,

И всадники Твои, и колесницы,

Несутся вихрем из Твоей десницы,

О мой Господь! — кометами в ночи,

Перунами во мгле! Но я есмь я —

Сам Хор-воитель, грозный судия:

Простер я длань — и расступилась буря,

И злато воссияло средь лазури.



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Тиферет



Хвала тебе, о солнце красоты,

Гармонией миров сияешь ты!

Рубином розы на златом кресте

Несешь ты свет полночной темноте!

О, средоточье замысла Вселенной,

Адама первообраз неизменный!

Свершил я знак Осириса во гробе,

Свершил я знак Исиды омраченной,

Свершил я знак Апопа — духа злобы,

Звезды распада, гибельной и черной,

И ныне твой великий знак свершаю,

Себя в Асаре к жизни воскрешая!



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Гимел (и пересечение с путем Тет)



О, лунной девы светлая глава!

Посланница и помысл Божества!

Бела, как снег, ясна, как неба синь,

Геката, Книгу Судеб вопроси

Об имени моем — и дай мне сил,

Чтоб я превыше солнца воспарил!



О ты, Сехмет великая, взреви,

Смиряя льва, что заступил дорогу,

И недругов рассей! Мою тревогу

Копьем очей пронзи и умертви!



Опасность позади, хвала Гекате!

Нехоженой тропою устремись,

Душа моя, в Божественную высь!

Но что за сфера надо мною катит

Свой темный вал — бездушный, безымянный

И неподвластный чистоте Дианы?



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Даат



Я обезумел. В голове темно.

Все естество мое сокрушено.

Кругом — страданья, муки и сомненья,

Бесплодны все усилья и моленья.

И только сила прежнего разбега

Чрез Бездну донесет меня до брега.



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Гимел (и пересечение с путем Далет)



Я вырвался на свет! Проклятье спало,

И из руин душа моя восстала!

Как прежде, чист и девствен лик Луны-

Она улыбкой ввысь меня манит-

Божественной любовью исцелясь,

В ее лучах я смыл мирскую грязь-

Причастьем претворен, блаженством пьян,

Я умер смертным, а воскрес как Пан!

Но что за брег неведомый лежит

За тайной дверью? О, Любовь и Жизнь,

Зеленая звезда, ты семь лучей

Простерла четырьмя во мгле ночей

И, растворив в экстазе все, что тленно,

Меня возносишь нежно и блаженно

В надлунный мир! И за последней гранью

Сполна открылось высшее сиянье,

И озарилась вся моя дорога:

Вот царственный алмаз! Вот сердце Бога!



Я с Судьбою иду врукопашную,

Я — владыка, на царство венчанный,

И победа — моя по праву.

Поднимите, врата, верхи ваши,

Поднимитесь, о, двери вечные,

И войдет Царь Славы!


Кетер



Я встал из бездны, горний блеск лия,

И возглашаю миру: я есмь я!

Возвращение



Ужасный свет мой взору нестерпим,

Его я телом облеку земным —

Оправою сердечному сиянью,

Уму, которым правит красота,

И своему же высшему желанью! —

Священным Храмом Розы и Креста!

Исторгнул пламя Хор — но в свой черед

Пусть Гарпократ в себя его вберет.

Я был Един — и ныне я Един,

Царит во мне порядок равновесный:

Таков и есть адепта путь чудесный,

И вечно был, и будет ввек. Аминь.




Перевод с английского
Анны Блейз


[1] Эпиграф взят из евангельской притчи о блудном сыне (Лк. 15:18).

[2] Три последние строки рефрена представляют собой цитату из Пс. 23:9.


Комментарии

В основу цветовой символики этого стихотворения положена восходящая к системе Золотой Зари схема «Minutum Mundum» («Малого Мира») — Древа Жизни, на котором сефирот окрашены в цвета, соответствующие им по шкале Королевы, а пути — в цвета по шкале Короля.

Малкут («Царство»), сефира Земли, подразделяется на четыре сектора, соответствующим субстихиям Земли. Нижний сектор (Земля Земли) окрашен в черный цвет, верхний (Воздух Земли) — в лимонный. Алый (красный), синий и златой — цвета влияний, нисходящих от источников чистых стихий: Гебуры (Огня), Хесед (Воды) и Тиферет (Воздуха) соответственно.

Тав — путь Сатурна и стихии Земли. По шкале Короля ему соответствует темно-синий цвет (индиго). «О, Четверица сил» — воззвание к силам Тетраграмматона как высшим ипостасям четырем стихий, а также к 4-й сефире, Хесед — сфере Милосердия. «Круг» — традиционный защитный круг в операциях церемониальной магии.

Йесод («Основание») — сефира Луны. По шкале Королевы соответствует фиолетовому цвету — цвету аметиста. Упоминание о стреле в последней строке строфы — переход к следующему пути.

Самех — путь Стрельца. Ассоциируется с образом стрелы, пронзающей радугу — завесу, которая отделяет сефирот четырех стихий (Малкут, Йесод, Ход и Нецах) от Тиферет, сефиры Духа. Самех — «путь прямой и тесный», которым восходит к совершенству соискатель в мистериях Золотой Зари. По шкале Короля соответствует лазурному (синему) цвету. Сандальфон — архангел, выступающий здесь как страж пути Самех. Ср. в посвятительных ритуалах Золотой Зари: «Добро же, подвластное ему (т.е. Древу Познания Добра и Зла), именуется архангелом Метатроном, а Зло — архангелом Самаэлем, и между ними пролегает путь прямой и тесный , на страже коего стоит архангел Сандальфон». Пе — путь Марса, «планеты гнева», пересекающий путь Самех. «...и всадники Твои, и колесницы» — аллюзия на библейское описание перехода Моисея и сынов Израилевых через Чермное море (см. Исх. 14:15—30), разворачивающаяся далее в стихе «Простер я длань — и расступилась буря». Хор — египетский бог войны, соответствующий пути Пе- через отождествление с ним (по формуле «я есмь я») достигается власть над этим путем. Упомянутое в последней строке строфы «злато» — указание на переход к следующей сефире.

Тиферет («Красота»), сефира Солнца, соответствующая золотому (желтому) цвету по шкале Королевы. Геометрический центр Древа Жизни, прообраз совершенного человека и точка встречи человека со своим Священным Ангелом-Хранителем, сефира Тиферет связана с мистерией умирающего и воскресающего божества и с идеей символической смерти низшего «я» для перерождения в высшем. Красная (рубиновая) роза на золотом кресте — символ достигаемого на этой ступени соединения Микрокосма с Макрокосмом, эмблема Младшего Адепта в системе Золотой Зари. Перечисляемые в этой строфе «знаки» — четыре знака LVX, соответствующие степени Младшего Адепта и образам основного мифа об Осирисе как умирающем и воскресающем божестве: знак Осириса Убиенного, знак Исиды Скорбящей, знак Апофиса и Тифона и знак Осириса Восставшего. Асар (искаж. от Усир) — древнеегипетское имя Осириса (Осирис — эллинистическая форма имени).

Гимел — путь Луны, связанный с высшей ипостасью этой планеты. Соответствует синему цвету, II аркану Таро («Верховная Жрица») и образам лунных богинь. «Посланница и помысл Божества» — указание на то, что путь Гимел исходит непосредственно от Кетер, наивысшей сефиры. Геката здесь фигурирует не в зловещей своей ипостаси, а в качестве девственной богини Луны. С «Книгой Судеб» в руках изображается Верховная Жрица в Таро. Тет — путь Льва, пересекающий путь Гимел. Сехмет (др.-егип. «могучая») — древнеегипетская богиня войны и палящего солнца, дочь и Око солнечного бога Ра, изображавшаяся с головой львицы. Заключительные строки строфы — переход к Бездне и «ложной» сефире Даат.

Даат («Знание») здесь предстает как олицетворение Бездны, пересекающей путь Гимел и отделяющей троицу Высших сефирот от проявленного мира. Это образ хаотичного и бессодержательного состояния полной раздробленности.

Путь Гимел продолжается выше Бездны. Претерпев распад личности в Бездне, Адепт возрождается вновь, достигая надличностного состояния тождественности всему сущему («воскрес как Пан», где Пан — олицетворение абсолютного всеединства). «Тайная дверь» — путь Далет (букв. «дверь»), пересекающийся с Гимел выше Бездны. Соответствует Венере, планете любви, а также изумрудно-зеленому цвету по шкале Короля. «...зеленая звезда, ты семь лучей // простерла четырьмя» — возвышение принципа Венеры от Нецах (7-й сефиры, соответствующей изумрудному цвету по шкале Королевы и символизирующей земную, «тленную» любовь) к Далет, принципу божественной любви (числовое значение буквы Далет — 4). «Надлунный мир» — здесь: сефира Кетер, лежащая «над» путем Гимел-Луны. Алмаз — камень, соответствующий Кетер.

Кетер («Венец») — наивысшая сефира, конец пути восхождения. «Я есмь я» («Я есмь тот, кто есть») — перевод др.-евр. божественного имени Эхейе, соответствующего Кетер (см. Исх. 3:13-14).

Возвращение. Хор и Гарпократ — здесь: активная и пассивная ипостаси самого адепта- подразумеваются также парные знаки степени Неофита Золотой Зари — знак Хора (символ атаки, проекция силы), за которым всегда должен следовать знак Гарпократа (прекращение проекции силы, погружение в безмолвие).
 

mira057

Well-Known Member
Регистрация:8 Июн 2013
Сообщения:3.216
Реакции:0
Баллы:0
Благодарю вас уважаемый Магистр Samir7.
С уважением!
 

Clarissa

Well-Known Member
Регистрация:15 Июн 2013
Сообщения:3.001
Реакции:0
Баллы:0
Благодарю Вас за интересную познавательную тему, уважаемый Магистр Samir7.
С уважением.
 
Divider

Personalize

Сверху Снизу