Unagdomed
Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:25.498
Реакции:360
Баллы:83
Под черным/вороновым стягом,
Развеваемым дикими ветрами,
Я нахожу копье победы
В потоке песни
Руны из уст
Одноглазого Бога.
На висилице-дереве
Я висел девять дней
Обезумевший от меда
Полётом орла
Я пью в свою очередь
Из источника Мимира.
Первую я называю Властью Богатства
Блеском золота
Диким/неистовым огнём, приливом/половодьем.
Вторую я называю Диким Быком
Силой животного
Железом в кузнице.
Третью зову я Острым Шипом
Громовым Молотом Тора
Противника штормового великана.
Четвертую я называю Устами Бога
Когда Один говорит мудрость
Дыхание порождает Желание/Волю.
Пятую называю Длинной Поездкой
Где везёт повозка Солнца
Судно переплывает темные моря.
Шестую я зову Сосновым Факелом
Огонь созданный
Искусством кузнеца.
Седьмая - Подарок Свободноданный
Где всё скрепляют
В объятиях Любви.
Восьмое я называю Смехом Радости
Деревом с золотыми яблоками
Что даёт вечную молодость.
Девятую я называю Градом
Рождённым в буре
Делующим плодородной землю.
Десятую я называю Огнём Нужды
Который связывает и освобождает
Пламя возрождённого голода.
Одиннадцатую я называю Ледяным Мостом
Радугой Бифроста
Пойманной в чистом кристалле.
Двенадцатую я называю Годовым Урожаем
Поворотом колеса
Взращиванием золотого зерна.
Тринадцатую я называю Мировым Тисом
Что держит девять миров
Где скачет Слейпнир.
Четырнадцатую я называю Жребием
Бросаемым Судьбой
Установленным Норнами.
Пятнадцатую зову я Осокою-Лосем
Щитом в руке
Высокими рогами оленя.
Шестнадцатую я называю Солнцем-Камнем
Золотым великолепием неба
Быстротой плавания.
Семнадцатую называю Тюром-Звездою
Ограничением честью и клятвой
Дарующую победу в сражении.
Восемнадцатую я называю Березой
Белая богиня в зеленой листве
Украшенная блеском Брисингамен.
Девятнадцатую я называю Парой Лошадей
Что везут луну и солнце
Что производят смену дня и ночи.
Двадцатую называю Человеком-Дитём
Тем, кто путешествует с Ястребом
Блуждают по мирам.
Двадцать первую я называю Водопадом
Дающим жизнь, целительные травы
Силой потока.
Двадцать вторую я называю Повозкой Фрейера
Миром Фрейи на земле
Маяком, горящим на холме.
Двадцать третью я называю Светом Дня
Открытием глаз благодаря
Мёду-крови Одхроерира.
Двадцать четвёртую я называю Домашним Очагом
Центром всего сущего
Где дороги заканчиваются.
A RAVEN-SONG OF THE TRIPLE AETTS,
THE SECRET NAMES OF THE ELDER RUNES
Beneath a raven banner
Weaving in wild winds
I find victory’s spear
In the flow of song
Runes from the mouth
Of the one-eyed god.
On the gallows-tree
I hang nine days
Made mad with mead
Of the eagle’s flight
I drink in turn
From Mimir’s well.
The first I call Power of Wealth
Glitter of gold
Wild fires, flood tides.
The second I call the Wild Bull
Strength of the beast
Iron of the forge.
The third I call Sharp Thorn
Thunder-Hammer of Thor
The storm-giant’s foe.
The fourth I call God’s Mouth
When Odin speaks wisdom
Breath works the Will.
The fifth I call Long Journey
Where wheels the Sun’s wain
A ship sails dark seas.
The sixth I call Pine-Torch
Fire of the making
Skills of the smith.
The seventh is Gift Freely-given
Where all are joined
In Love’s embrace.
The eighth I call Joy’s Laughter
A tree of golden apples
That gives immortal youth.
Eight and one I call Hail-Stone
Birthed in the storm
Making fruitful the earth.
Eight and two I call Need-Fire
That binds and sets free
Flame of hunger reborn.
Eight and three I call Ice-Bridge
Bifrost the rainbow
Caught in clear crystal.
Eight and four I call Year’s Harvest
The wheel returning
Grows golden grain.
Eight and five I call World-Yew
That holds nine worlds
Where Sleipnir rides.
Eight and six I call Lot-Box
Casting Fate’s fortunes
The Norns have decreed.
Eight and seven I call Elk-Sedge
Shield of the hand
High horns of the hart.
Twice eight I call Sun-Stone
Golden brightness of sky
Speed in the sailing.
Third and one I call Tyr-Star
Binding honor and oath
Granting victory in battle.
Third and two I call Birch-Tree
White goddess in green leaves
Jeweled with Brisingamen bright.
Third and three I call Twin Horses
That draw moon and sun
That turn day and night.
Third and four I call Man-Child
Who rides with the Hawk
To wander the worlds.
Third and five I call Water-Fall
Life-giver, herb-healer
Force of the flow.
Third and six I call Ing’s Wain
Frey’s peace on the land
Beacon blazing on the mound.
Third and seven I call Day’s Light
Opening of eyes by
Odhroerir’s blood-mead.
Thrice eight I call Home’s Hearth
Center of things
Where roads end.
Развеваемым дикими ветрами,
Я нахожу копье победы
В потоке песни
Руны из уст
Одноглазого Бога.
На висилице-дереве
Я висел девять дней
Обезумевший от меда
Полётом орла
Я пью в свою очередь
Из источника Мимира.
Первую я называю Властью Богатства
Блеском золота
Диким/неистовым огнём, приливом/половодьем.
Вторую я называю Диким Быком
Силой животного
Железом в кузнице.
Третью зову я Острым Шипом
Громовым Молотом Тора
Противника штормового великана.
Четвертую я называю Устами Бога
Когда Один говорит мудрость
Дыхание порождает Желание/Волю.
Пятую называю Длинной Поездкой
Где везёт повозка Солнца
Судно переплывает темные моря.
Шестую я зову Сосновым Факелом
Огонь созданный
Искусством кузнеца.
Седьмая - Подарок Свободноданный
Где всё скрепляют
В объятиях Любви.
Восьмое я называю Смехом Радости
Деревом с золотыми яблоками
Что даёт вечную молодость.
Девятую я называю Градом
Рождённым в буре
Делующим плодородной землю.
Десятую я называю Огнём Нужды
Который связывает и освобождает
Пламя возрождённого голода.
Одиннадцатую я называю Ледяным Мостом
Радугой Бифроста
Пойманной в чистом кристалле.
Двенадцатую я называю Годовым Урожаем
Поворотом колеса
Взращиванием золотого зерна.
Тринадцатую я называю Мировым Тисом
Что держит девять миров
Где скачет Слейпнир.
Четырнадцатую я называю Жребием
Бросаемым Судьбой
Установленным Норнами.
Пятнадцатую зову я Осокою-Лосем
Щитом в руке
Высокими рогами оленя.
Шестнадцатую я называю Солнцем-Камнем
Золотым великолепием неба
Быстротой плавания.
Семнадцатую называю Тюром-Звездою
Ограничением честью и клятвой
Дарующую победу в сражении.
Восемнадцатую я называю Березой
Белая богиня в зеленой листве
Украшенная блеском Брисингамен.
Девятнадцатую я называю Парой Лошадей
Что везут луну и солнце
Что производят смену дня и ночи.
Двадцатую называю Человеком-Дитём
Тем, кто путешествует с Ястребом
Блуждают по мирам.
Двадцать первую я называю Водопадом
Дающим жизнь, целительные травы
Силой потока.
Двадцать вторую я называю Повозкой Фрейера
Миром Фрейи на земле
Маяком, горящим на холме.
Двадцать третью я называю Светом Дня
Открытием глаз благодаря
Мёду-крови Одхроерира.
Двадцать четвёртую я называю Домашним Очагом
Центром всего сущего
Где дороги заканчиваются.
A RAVEN-SONG OF THE TRIPLE AETTS,
THE SECRET NAMES OF THE ELDER RUNES
Beneath a raven banner
Weaving in wild winds
I find victory’s spear
In the flow of song
Runes from the mouth
Of the one-eyed god.
On the gallows-tree
I hang nine days
Made mad with mead
Of the eagle’s flight
I drink in turn
From Mimir’s well.
The first I call Power of Wealth
Glitter of gold
Wild fires, flood tides.
The second I call the Wild Bull
Strength of the beast
Iron of the forge.
The third I call Sharp Thorn
Thunder-Hammer of Thor
The storm-giant’s foe.
The fourth I call God’s Mouth
When Odin speaks wisdom
Breath works the Will.
The fifth I call Long Journey
Where wheels the Sun’s wain
A ship sails dark seas.
The sixth I call Pine-Torch
Fire of the making
Skills of the smith.
The seventh is Gift Freely-given
Where all are joined
In Love’s embrace.
The eighth I call Joy’s Laughter
A tree of golden apples
That gives immortal youth.
Eight and one I call Hail-Stone
Birthed in the storm
Making fruitful the earth.
Eight and two I call Need-Fire
That binds and sets free
Flame of hunger reborn.
Eight and three I call Ice-Bridge
Bifrost the rainbow
Caught in clear crystal.
Eight and four I call Year’s Harvest
The wheel returning
Grows golden grain.
Eight and five I call World-Yew
That holds nine worlds
Where Sleipnir rides.
Eight and six I call Lot-Box
Casting Fate’s fortunes
The Norns have decreed.
Eight and seven I call Elk-Sedge
Shield of the hand
High horns of the hart.
Twice eight I call Sun-Stone
Golden brightness of sky
Speed in the sailing.
Third and one I call Tyr-Star
Binding honor and oath
Granting victory in battle.
Third and two I call Birch-Tree
White goddess in green leaves
Jeweled with Brisingamen bright.
Third and three I call Twin Horses
That draw moon and sun
That turn day and night.
Third and four I call Man-Child
Who rides with the Hawk
To wander the worlds.
Third and five I call Water-Fall
Life-giver, herb-healer
Force of the flow.
Third and six I call Ing’s Wain
Frey’s peace on the land
Beacon blazing on the mound.
Third and seven I call Day’s Light
Opening of eyes by
Odhroerir’s blood-mead.
Thrice eight I call Home’s Hearth
Center of things
Where roads end.