Divider

Три дара

Erlik

Well-Known Member
Регистрация:20 Апр 2013
Сообщения:1.072
Реакции:3
Баллы:0
Однажды ночью прекрасный благородный мужчина постучался в коттедж и сказал женщине, которая открыла дверь, что она должна немедленно поехать с ним, так как его жене нужна няня для ребенка. Не успела она ответить, как он схватил её и усадил на своего огромного черного коня, на седельную подушку позади себя. Удивленная, она смотрела на его призрачный силуэт, сквозь который был виден свет луны.

«Не бойся», – сказал он – «и с тобой не случится беды. Только не задавай вопросов, что бы ни случилось и не пей вина, которое тебе предложат».
Приближаясь к замку, женщина заметила прекрасных дам в дорогих украшениях, которые прогуливались по саду. Её провели в спальню, сплошь покрытую шелком, золотом и кружевами тонкими как паутина. На кровати с опорами из кристаллов лежала мать, прекрасная как ангел, а рядом с ней её младенец. Женщина запеленала ребенка и протянула его матери. Та улыбнулась и предложила выпить немного вина.

«Тогда ты нас никогда не покинешь, а я бы хотела, чтобы ты всегда оставалась подле меня».Женщина отказалась, не смотря на то, что испытывала непреодолимое искушение выпить это прекрасное светлое красное вино.

«Ну ладно», – сказал хозяин замка – «тогда вот тебе три дара. Можешь взять их и не беспокоиться, что они тебе навредят. Кошелек, который нельзя открывать, но пока он с тобой, ты не будешь нуждаться в деньгах.
Пояс, тот, кто его носит, никогда не будет повержен в битве. И травы, которые излечивают все болезни на семь поколений».

Женщину снова посадили на коня вместе с дарами, и в целости и сохранности довезли до дома. Первое, что она сделала, из любопытства открыла кошелек, в котором ничего не было кроме диких цветов. Увидя это, разозлившись, она выкинула травы: «Они меня обдурили» – прокричала женщина – «Не верю в их глупые россказни!». Но муж забрал у неё пояс и спрятал. И этот пояс переходил от отца к сыну. Последний, кто носил его, не пострадал в волнениях 98 года, и не был ранен в бою. Вот только после его смерти пояс исчез,и никто его больше не видел.

Из книги «Ancient Legends, Mystic Charms, and Superstitions of Ireland» Lady Francesca Speranza Wilde, 1887
Перевод Linnen, 2008
 
Divider

Personalize

Сверху Снизу