Divider

Ульфхеднар и Берсерк

Aila

Well-Known Member
Регистрация:20 Апр 2013
Сообщения:3.154
Реакции:0
Баллы:0
Зачастую мы делаем работу, связанную с защитой, мужественностью, боевыми качествами и прочим истинно воинскими моментами. Для создания качественных вис нам нужные качественные архетипичные образы. И двумя такими образами можно считать берсерков и ульфхеднаров.

Оба эти пути сходны между собой. Рассмотрим их в отдельности.


Берсерк - произошло от старонорвежского berserkr, но в современных норвежско-русских словарях стоит более короткая форма: berserk. Путь берсерка – путь избранного воина-медведя. Существует толкование – "медвежья рубашка"(корень ber- может означать как "медведь", так и "голый").


Путь Ульфхеднара — это путь избранного воина-волка. Если сделать дословный перевод названия, то получится «волкоголовый» (úlfhéðnar; úlfr — волк, héðin — голова) , не редко их так же именуют воины-волки.

Возможно, с уверенностью утверждать, что они так же являлись элитными воинами, как и воины-медведи. Испытание на готовность и «обретение» своей сущности довольно схожее.

Следуя традиции обретения знания Рунальфистом, воины «висели» на древе в пограничном состоянии. Находясь в таком состоянии «внутреннего путешествия», «внутреннего созерцания» воин познавал таинства мировой космогонии.

Именно прохождение такого пути познания «тайн» дает воину понимание его пути: пути ульфхеднара или же пути берсерка. После этого и шло воспитание.

Если «медведеподобные» изучали сражение, как неистово сильный воин, то ульфхеднары больше опирались на скорость и тактику. Оба пути готовили воина, как шамана – духа, шамана-боя, воли, мощи. И ульфхеднары, и берсерки могли входить в состояние контролируемой ярости. При этом, берсерки и ульфхеднары находились в различных состояниях и их транс имел разные выражения. Транс берсерков более походил на ярость, транс ульфхеднары выглядел как контролируемая боевая злость.

Скальд Торбьёрн Хорнклови сложил такую вису:

Бойцы были свалены
кучею с копьями,
щитами белыми,
мечами вальскими.
Ревели берсерки,
кончалась битва,
ульвхедины выли,
потрясая железом
("Песнь о Харальде" или "Речи Ворона" Перевод: Надежда Топчий)

После битвы берсерк падал в изнеможении. У скандинавов даже было выражение "бессилие берсерка".

Думаю, данные яркие образы принесут пользу в будущей работе.
 

imanmen

Well-Known Member
Регистрация:30 Май 2013
Сообщения:598
Реакции:0
Баллы:0
Спасибо уважаемая Aila,иногда и правда сложно подобрать нужное слово.
 

Aila

Well-Known Member
Регистрация:20 Апр 2013
Сообщения:3.154
Реакции:0
Баллы:0
imanmen, теперь буде легче
 
Divider

Personalize

Сверху Снизу