IPSISSIMUS
Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:39.263
Реакции:1.396
Баллы:113
БОЛЬШОЙ ПАРИЖСКИЙ МАГИЧЕСКИЙ ПАПИРУС
LEKANOMANTEIA
Гадание по блюду
PGM, IV, vv. 153-285
[153] Нефот Псамметиху, вечноживущему царю Египта [желает] радоваться. Поскольку тебя великий бог поставил [155] вечноживущим царем, а природа сделала благородным мудрецом, то и я, желая выказать мое трудолюбие, послал тебе это действо, со всей легкостью [160] завершающееся священным действием, каковое и ты попробовав, удивишься неожиданности этого домостроительства. Ты будешь совершать скепсис с помощью аутоптического блюдца в какой пожелаешь день или ночь, в каком пожелаешь месте, видя бога в воде и получая глас [165] от бога в стихах, каких пожелаешь. Ты увидишь и космодержца, а может быть и еще кто-то появится, он сообщит тебе и о других, о которых ты спросишь. Ты достигнешь результата, действуя так.
Сперва осуществи систасис с Гелиосом таким образом: в какой пожелаешь восход, [170] в третий день после новолуния, взойдя на самую высокую крышу, постели на землю чистое полотно. Действо совершай с мистагогом. А сам, увенчавшись черным плющем, в пятый час после того, как солнце будет в середине неба, ляг обнаженным, глядя вверх, на [175] полотно и прикажи, чтобы глаза твои завязали черной повязкой и наряди себя как покойника, зажмурив глаза, обратясь солнцу, начинай эти речи.
Молитва.
"Сильный Тифон, скипетродержец верхней [180] державы скипетра и господин, боже богов, владыка абераментоу (логос), колебатель тьмы, громоводец, летящий как буря, сверкающий, как молния в ночи, хладногорячедыханный, камнеколебатель, сотрясатель стен, потрясатель бездны, [185] Иоербэт ау тауи мэниз. Я тот, кто вместе с тобой перевернул всю вселенную и нашел великого Осириса, которого связанным привел к тебе, Я тот, кто с тобой сражался с богами (другие: против богов). Я тот, кто запер двойные скрижали неба [190] и укротил невыносимого для взора змея, усмирил море, потоки, истоки рек, до тех пор, пока ты не стал господствовать над этой вот державой скипетра. Твой солдат, я был побежден богами, я бросился стремглав из-за пустого гнева. [195] Воскреси, молю, твоего, умоляю, друга и не брось меня брошенным на земле, владыка богов аемина ебарот ерре торабе анимеа. Дай мне силу, молю, и дай мне ту милость, чтобы всякий раз, как кто-нибудь из этих богов вздумает меня осквернить, скорее, я бы увидел [200] [их] оскверненными, наине басанаптату еапту мэнофаесмэ папту мэноф, аесимэ, трауапти, пеухрэ, трауара, птумэф, мурай, анхухафпта, мурса, арамей, Иао, аттарауи мэнокер, бороптумэт, [205] ат тауи мэних хархара, пткмау, лалапса, трауи трауепс мамо фортуха, аеэйо иу оэоа, еаи аеэй ой иао аэй ай иао."
После того, как ты скажешь это [210] трижды, будет такой знак систасиса, ты же, обладая магической душой, вооружись [не] ужасаться, ибо морской ястреб, набросившись, бьет тебя крылами, в образ твой, изображая тем самым, что он воскресил тебя. А ты, воскреснув, облачись в белые одежды и воскуряй в земляной курительнице неразрезанный [215] ливан, говоря следующее:
"Я удостоился систасиса с твоей священной формой, я получил силу от твоего священного имени, я получил от тебя истечение благ, господи, боже богов, владыка, демон аттуин тухтуи тауаинти, лао апато".
Сделав это, достигнешь [220] богоравной природы, овладев совершаемой с помощью этого систасиса аутоптической леканомантией и вызыванием мертвых.
Скепсис. Всякий раз, когда пожелаешь осуществить скепсис дел, возьми медный сосуд или блюдо или чашу, какие ни пожелаешь, лей воду, [225] если вызываешь небесных богов - живую, если наземных - морскую, если Осириса или Сараписа - речную, если мертвых - воду источников, положи на колени сосуд, долей масла а сам, нагнувшись над сосудом, говори [230] нижеследующую молитву и призывай какого пожелаешь бога, и спрашивай, о чем желаешь, и будет тебе дан ответ и скажет он тебе обо всем, Когда же он ответит, избавься от него аполисисом - ты изумишься - пользуясь той же самой молитвой.
Молитва, читаемая над сосудом.
"Амун ауантаулаимунтау [235] рипту мантауй иманту ланту лаптуми, анхомах, араптуми. Ну-ка, бог такой-то, прислушайся ко мне, потому что желает этого и приказывает аххор аххор, [240] ахахах птуми хаххо харахох, хаптумэ, хорахарахох, аптуми, мэхохапту, харахпту, хаххо харахо птенахохеу".(100 букв)
Однако, знай, великий царь и предводитель магов, что это - первейшее имя Тифона, [245] которого трепещет земля, бездна, Аид, небо, солнце, луна, видимая граница звезд, весь вообще космос, каковое имя, будучи изречено, богов и демонов к себе силой влечет. Имя же это - из 100 букв. Позже, после того, как ты произнесешь, явится тот, кого ты назвал, бог или мертвый и будет дан тебе ответ [250] обо всем, о чем ты спросил.
А когда узнаешь [что хотел], избавься от бога [пользуясь] только мощным именем, что из 100 букв, говоря:
"Уйди, господин. Ведь этого желает и приказывает тебе великий бог, такой-то".
Говори имя и он уйдет.
Само же предприятие, [255] великий царь, тебе только доверяю, оно, хранимое тобой, не должно никому передаваться. Это имя является также филактером, который ты носи и прямо сейчас сделай: на чешуевидной серебряной пластинке напиши это имя из 100 букв медным стилом и носи, нанизав на пояс из [260] ослиной кожи.
Систасис действа. На восход солнца говори:
"Я зову тебя, первым организовавшего войско богов, обладающего царским скипетром у небесных, тебя, верхнюю середину звезд, господина Тифона, тебя, ужасного в твердыне владыку, тебя - страшного, 265] повергающего в дрожь и трепет, тебя - ясного, бесхитростного, ненавидящего дурное. Тебя зову, Тифон, в часы беззаконные, лишенные матери, тебя, стоящего в неугасимом звонком огне, тебя, который [270] выше снегов, ниже темного льда, тебя, обладающего царской властью у молитвенных Мойр призываю, вседержитель, чтобы сделал мне то, о чем прошу, и тотчас соблаговоли мне и склонись к тому, чтобы прийти, потому что я заклинаю тебя тартала, баузау, торторкатаукат, [275] иатин, на боркакар, борба, карборбох, мо зау узонз, он, юабит, Тифон великий, слушай меня, такого-то, и сделай мне такое-то дело. Ведь я говорю твои истинные имена: Иоербэт, Иопакербэт, Иоболхосет, оен [280] Тюфон, асбарабо, бисайсэ, ме нерб, марамо, тауэр, хтентоние, алам бэтор, менкехра, еауейор рэсейодота, абрэсиоа, фотэр, тертонаке, нердомеу, аморэс, мееме, ойэс, сюсхие, антоние. Фра, прислушайся [285] ко мне и сделай такое-то дело".
BOTANHARSIS
Cобирание растений.
PGM, IV, vv. 286-295
Cобирание растения. Совершается до [восхода солнца]. Читаемая молитва:
"Я беру тебя, некое растение, рукой пятипалой, я, такой-то, и несу к себе, чтобы для меня действовала, для такой-то нужды, Я заклинаю тебя незапятнанным именем бога, если ты не послушаешься, родившая тебя земля больше никогда в жизни не оросит тебя вновь, если ты уклонишься (?) от этого домостроительства моутабар, нах барнахоха, браео менда ладбраассе, фасфа бендео совершат для меня совершенное заклинание".
FILTROKATADESMOS QAUMASTOS
Удивительное магическое средство для возбуждения любовной страсти.
PGM, IV, 296-466
Взяв серу или гончарную глину, вылепи два существа, мужское и женское. Мужское сделай как Ареса вооруженным, держащим в левой руке [300] меч, поражающим правую подключичную область женского существа, а ее - обращенной лицом к нему и сидящей на коленях, а магический предмет прицепи на голову или шею. Напиши на изображении заклинаемой: на [305] голове - "исеэ Иао ити уне брибо лотион небутосуалэт", на правом органе слуха - "уер мэхан", на левом - "либаба оиматот", на органах зрения - "амунабрео", на правом глазу - "орормотио аэт", на другом [310] - "хобуе", на правой ключице: "адета меру", на правой руке - "ене пса енесгаф", на другой - "мелхиу мелхиедиа", на ладонях [315] - "мелхамелху аэль", на груди - имя заклинаемой, данное матерью, на сердце - "баламин Тоут", и под подбрюшием - "аобэс аобар", на природе - "блихианеой уоиа", на заде - "писсарба", на [320] бедрах, на правом - "ело", на другом - "елоайое", и, взяв тринадцать медных игл, воткни 1 в мозг, говоря:
"я протыкаю твой, такая-то, мозг",
и 2 в органы слуха, и 2 в глаза, и 1 в рот, и 2 в [325] гипохондрий, и 1 в ладони, и 2 в природы, и 2 в бедра, каждый раз говоря:
"я протыкаю такой-то член такой-то [женщины], чтобы не помнила никого, кроме одного меня, такого-то".
И взяв свинцовую пластинку, пиши эту молитву [330] и читай и повесь эту пластину на существа на нити, сделав от основания 365 узлов, говоря, как знаешь:
"Абрасакс, удержи!".
Положи в шкатулку, когда солнце несвоевременно или насильственно зайдет, положив вместе с ней и цветы срока.
Молитва, которую следует написать и [335] прочитать:
"Препоручаю это магическое средство вам, богам хтоническим Гесемигадон`у и Деве Персефоне Ересхигал`е и Адонису Барбарита, Гермесу подземному Тоут`у фокентазепсеу аерхтату ми[340]сонктай калбанахамбрэ и Анубису сильному псиринт, владеющему ключами от Аида, богам и демонам подземным, юнцам и юницам, юношам и девушкам, годы из годов, месяцы из месяцев, [345] часы из часов. Заклинаю всех демонов, находящихся в этом месте помочь этому демону, и пробудись у меня всякий, кто ни есть, мужской ли, женский ли, и пойди во всякое место, и на всякую улицу, и во всякий дом, и закляни [350] и магически вынуди. Закляни такую-то, которую [родила] такая-то, магический предмет которой ты имеешь, любить меня, такого-то, которого родила такая-то. Пусть не вступает в связь ни спереди, ни сзади, и не делает [ничего] для удовольствия с другим мужчиной, если только не со мной, таким-то, пусть не может такая-то ни пить ни есть, ни [355] терпеть, ни переносить, ни быть спокойной, ни спать такая-то помимо меня, такого-то, потому что я заклинаю тебя именем страшным и внушающим дрожь, каковое имя услышав, земля пробуждается, каковое страшное имя услышав, демоны поражаются страхом, [360] каковое имя услышав, реки и камни разрываются. Заклинаю тебя, демон мертвых, мужской ли, женский ли, [именем] Барбарита хенмбра барухамбра, и [именем] Абрат Абрасакс сесенген барфараггэс, и славным [именем] аоиа[365]мари, и [именем] Мармареот Мармарауот Мармараот а марза, марибеот. Не прослушай, демон мертвых, мои приказания и имена, но пробуди только себя от овладевшего [370] тобой отдыха, всяк, какой есть, мужской ли, женский ли, и пойди во всякое место, на всякую улицу, во всякий дом, и приведи мне такую-то, и удержи ее пищу и питье, и не позволяй, чтобы такая-то сходилась [375] для удовольствия с другим мужчиной, ни с собственным мужем, если только со мной, таким-то, но тащи такую-то за волосы, за внутренности, за душу ко мне, такому-то, во всякий час века, ночи и дня, до тех пор, пока не прйдет ко мне, такому-то, и не прибудет нераздельно [380] со мной такая-то. Сделай, магически заставь во все время жизни моей и вынуди такую-то быть помощницей мне, такому-то, и не отскочит от меня ни на один час века. Если для меня это совершишь, быстро дам тебе отдых, [385] ведь я - Барбар Адонай, скрывающий звезды, сияющий светоч, властвующий над небом, господь космоса аттуин иатуин селбиуот, Аот сарбатиут иаттиерат Адонай иа рура биа би биотэ атот [390] Сабаот эа ниафа амарахти, сатама, зауаттеиэ серфо иалада иалэ сбэси, иатта, марадта, ахилттее хооо оэ эахо, кансаоса, алкмури, тюр, таоос, сиехэ, я - Тот осомай. Закляни, магически заставь такую-то любить, вожделеть, испытывать страсть к такому-то, потому что я заклинаю тебя, демон мертвых, [именем] страшным, великим иаео бафренемун оти ларикрифиа еуеай фиркиралитон юомен ер фабоеай, [400] чтобы ты привел ко мне заклинанием такую-то, [так, чтобы] и голову [свою] к [моей] голове приклеила, и губы с губами [поцелуем] соединила, и живот к животу приклеила, и бедро к бедру приблизила и черное к черному приладила и любовные утехи свои совершала [405] такая-то со мной, таким-то, во все время века".
Затем нарисуй в другой части таблички сердце и характеры, как изображено ниже.
Испрашивание действа. На заход солнца, держа [435] упомянутый магический предмет, говори:
"Воздухолетный ветер, едущий на дуновениях, златоволосый Гелиос, создающий неистощимый огонь пламени, эфирными стезями везущий на веслах великую ось, сам рождающий все, что затем разрушаешь- [440] ведь из этого составлены все элементы по твоим законам, они питают весь космос, имеющий четыре направления в году. Внимай, блаженный, ибо тебя я зову, предводителя неба, земли и хаоса, и Аида, там пасутся демоны людей, которые прежде взирали на свет. [455] А ныне я молю тебя, блаженный, нетленный, господин космоса, когда ты прийдешь в логово земли, в предел мертвых, пошли к такой-то в срединные часы, этого демона, останки от тела которого я держу в руках, ночью, который по необходимости прийдет, благодаря твоим приказаниям, [450] чтобы то, что я желаю в сердце моем, все для меня исполнил, кроткий, милостивый, не замышляющий на меня противного. А ты не гневайся на мои упорные молитвы: ведь ты сам установил у людей так, чтобы они ведали нити Мойр, и [молитвы мои находятся в согласии] с твоими наставлениями. [455] Призываю имя твое, Гор, которое равночисленно [имени] Мойр: ахаифо тото фиаха аиэ эиа иаэ, эиа тото фиаха, смилуйся надо мной, праотец, отрасль космоса, самородившийся, огненосец, златосветец, фаэсимброт, господин космоса, [460] демон неусыпного огня, нетленный, златокруг, светоч посылающий на землю чистоту от лучей, пошли демона, которого я испросил, к такой-то".
Иначе имя: ахаи фотото аиэ, эиа, иаэ, эио, то, то, фиаха- иначе: ахаи фотото аиэ иэа эаи иаэ, аэи эиа отото фиаха.
Апатанатисм (обряд получения бессмертия)
PGM, IV, 467-849
[Изречение], делающее дух одержимым:
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424)
[Оракул, данный] спутнику: [470]
"Он примет, если мы не окажемся враждебными радости" (Il., X, 193).
"Так говоря, он перегнал колесничных коней через ров" (Il., X, 564).
"И дрожащих мужей в трудные убийства" (Il., X, 521).
"А они от обильного пота отмылись в море" (Il., X, 572).
"Терпит Арес, когда его сильный От и Эпиальт" (Il., V, 385).
[475] Смилуйтесь, Промышление и Душа, надо мной, пишущим вот эти невозможные, передаваемые таинства, только чаду [моему] я желаю бессмертия, [о вы], мисты этой нашей силы (итак, следует тебе, дочь, взять [480] соки трав о которых тебе откроется в конце моего священного рецепта) , о которой великий бог Гелиос Митра приказал, чтобы она была передана мне архангелом его, чтобы я один, проситель, вступил не небо [485] и узрел все.
Вот он, призыв молитвы:
"Первое рождение моего рождения: аеэиоюо, начало моего начала первое: ппп ссс фр[], [490] дух духа, моего духа, первый: ммм, огонь, могущество мое моих могуществ, богоданное, огня моего первый эюэиа еэ, вода воды, моей воды, первая ооо ааа еее, земляная сущность моей земляной сущности первая [495] юэ юоэ, совершенное тело мое, такого-то, [сына] такой-то, претворенное честной рукой и нетленной десницей в лишенное света, а он сияет в космосе и на бездушное и на одушевленное юэи аюи еюоие. Коль вам угодно метерта[500]фот (меихарта фэриэ у других), передайте меня в бессмертное рождение, ибо я обладаю подлежащей [этому] природой, чтобы по насущной и весьма настоятельной моей потребности я узрел бессмертное [505] начало в бессмертном духе анхрефренееоуфиригх, в бессмертной воде ероноуи паракоунэт, в самом удаленном эфире еиоаэ псенабот, чтобы я переродился в мышлении краохраке р оим енархомай, [510] и задышал во мне священный дух нехтен апотоунехтин арпи эт, чтобы я изумился священному огню кюфе, чтобы я созерцал бездонную, повергающую в дрожь воду востока нюо тесо ехо оухиехоа, и услышал меня жизнеродительный [515] и разлитый эфир арномэтф, поскольку я намереваюсь узреть сегодня бессмертными очами, рожденный смертным из смертных ложесн, улучшенный многосильным могуществом и нетленной десницей [520], в бессмертном духе бессмертного Эона и господина огненных венцов, святой, освященный святыми святостями, отлучи меня не надолго от моей человеческой душевной силы, которую я вновь [525] получу назад после моей насущной и настоятельной, острой, униженно вымаливаемой необходимости, я, такой-то, которого [родила] такая-то, по неизменному решению бога еюэ юиа еэи ао еиаю июа иео. Итак, поскольку невозможно для меня, чтобы смертный [530] стал восходить вместе со златовидными блестящими лучами бессмертного блеска оэю аео эюа еоэ юае оиае, встань, телесная природа смертных и забери меня здоровым тотчас после неумолимой и настоятельной [535] нужды. Ибо я - сын псюхон демоу прохо проа, я - махарф[]н моу пропсюхон прое".
Втягивай от лучей дыхание, какое можешь, трижды вознося [приветствие?], и увидишь, что ты возносишься и [540] переходишь в высоту, так что покажется, что ты - посреди воздуха. Не услышишь же никого - ни человека, ни другое живое существо, и не увидишь ни одно [545] из земных смертных в тот час, но все, что увидишь - бессмертно, ибо увидишь, в тот день и час божественное установление: движущихся по кругу богов, [одних] - восходящих на небо, других же - нисходящих. И шествие видимых богов через диск, [через] отца моего, бога явится, также и так называемая флейта [550], начало ветра служащего литургию, ибо ты увидишь на диске словно флейту висящую. А в тех частях, что к бесконечному потоку, т.е. к восточному ветру, увидишь, когда окажешься в частях восточного ветра, так же как и другой, [оказавшийся] в частях [555] его, завершение видения: а увидишь ты богов, пристально на тебя смотрящих и устремляющихся на тебя. Но ты тотчас приложи правый палец к устам и говори:
"молчание, молчание, молчание, символ бога живого нетленного, [560] охрани меня, молчание нехтейр танмелоу",
затем свистни громким свистом, затем чмокни, говоря:
"пропрофеггэ мориое профюр про[565]ридайро тюрэ филба"
и тогда увидишь, что боги благожелательно на тебя глядят и больше не устремляются на тебя, но шествуют к собственному чину вещей. Итак, когда увидишь, что верхний космос чист [570] и движется как обычно и ни один из богов или ангелов не устремляется [на тебя], жди, когда послышится грохот сильного грома, так что ты поразишься. А ты вновь говори:
"молчание, молчание (формула), я - блуждающая вместе с вами звезда, и из [575] глубины воссияющая оксю о ксертеут".
А когда ты это скажешь, тотчас диск станет простым. А после того, как ты прочтешь молитву, где "молчание, молчание и т. д.", дважды свистни и дважды чмокни и тотчас увидишь исходящие от диска [580] пятипалые звезды, многочисленные и наполняющие весь воздух. А ты вновь говори:
"молчание, молчание".
И когда диск перестанет сиять ты увидишь безогненную кольцевую [стену] и запертые огненные двери. [585] А ты тотчас читай нижеследующую молитву, зажмурив глаза.
Молитва третья:
"Прислушайся ко мне, слушай меня, такого-то, [сына] такой-то, господи, связавший духом огненные засовы [590], вращающийся в огне, пентитероуни, стяжавший свет (другие: заперший [свет]) Семесилам, огнедышащий псюринфеу, огнедухий Иао, духовный свет оаи, радующийся свету елоуре, свет прекрасный азаи, Эон ахба, [595] властитель света пеппер препемпипи, огнетелый фноуэниох, светодавец, огнесемянный арей еикита, приводящий в смятение огнем галлабалба, сила света иаиаио, огневорот пюрихи боосэйа, светодвижец санхероб, приводящий в смятение молнией [600] иэ оэ иоэио, слава света бесгенэте, световзраститель соусинефи аренбарадзей мармарентеу астродама, отвори мне, пропрофеггэ, сметейре мориомотюрэфилба, потому что я призываю [605] ради настоятельной, и острой, и вынужденной необходимости не имеющие нигде места в смертной природе и невыразимые членораздельно человеческим языком или смертной речью или смертным голосом бессмертные, живые [610] и честные имена: hew ohew iww oh hew hew oh ew iww ohhe whe woh ih hw ow oh iew oh woh iew oh ieew eh iw oh ioh whw eoh oew wih wih ew oi iii hoh wuh hwohe ew hia aha eha [615] heeh eeh eeh iew hew oheeoh hew huw oh eiw hw wh wh ee ooo uiwh".
Скажи все это с огнем и духом совершая первую [молитву], затем таким же образом начиная вторую, пока не совершишь [молитву для] семерых бессмертных богов космоса. Когда это скажешь [620], услышишь гром и [почувствуешь] охватывающее [тебя] смятение, также почувствуешь, что ты потрясен. А ты вновь говори:
"молчание" (формула),
затем раскрой глаза и увидишь отпертые [625] двери и мир богов, что внутри дверей, так что от удовольствия и радости от зрелища дух твой стечется воедино и взойдет вверх. Итак, встав, тотчас втягивай от бога, устремляя в себя, дух. Итак, когда [630] душа твоя успокоится, говори:
"прийди, господи, архандра фотадза пюрифота дзабютикс етименмеро форатэн ериэ протри форати".
Когда это скажешь, поворотятся к тебе лучи, а ты будешь посреди них. Итак, когда [635] ты это сделаешь, увидишь бога более юного, благовидного, огневолосого, в белом хитоне и плаще из кокоса, с огненным венком. Тотчас приветствуй его огненным приветствием:
"Господи, радуйся, многосильный, великовластитель, [640] царь, величайший из богов, Гелиос, Господь неба и земли, боже богов, мощно твое дыхание, мощна твоя сила, господи, если тебе угодно, сделай меня ангелом для великого бога, тебя родившего и сотворившего, потому что человек, я, такой-то, [сын] такой-то, [645] рожденный из смертных ложесн такой-то и семенного ихора и, поскольку сегодня это было тобой изменено, из стольких мириадов удостоившийся бессмертия в этот час по решению бога, превосходящего благо, считаю достойным и необходимым поклониться тебе [650] по человеческой силе (чтобы взять горанома сегодняшнего дня и часа, имя которому трапсиари морирок, чтобы он явился в благие часы: еоро роре орри ориор рор рои[655]ор реторои еор еор еор еоре)".
Когда ты это скажешь, он уйдет в полюс и ты увидишь, что он шествует как в пути. А ты, издавая громкое мычание, используя все дыхание, напрягая пах, мычи и целуй [660] филактер и говори сперва направо:
"охрани меня просюмэри".
Сказав это, ты увидишь отпершиеся двери и выходящих семь дев в виссоне, с лицами змей. Они называются небесными [665] Удачами, держащими золотые награды. Видя это, приветствуй [их] так:
"Радуйтесь, семь небесных Удач, почтенные и благие девы, священные и живущие вместе с минимиррофор, святейшие охранительницы четырех столбов. [670] Радуйся, первая, хрепсентаэс, радуйся, вторая, менесхеэс, радуйся, третья, мехран, радуйся, четвертая, арамахэс, радуйся, пятая, ехоммиэ, радуйся, шестая, тихнондаэс, радуйся, седьмая, Эроу, ромбриэс".
И выходят другие семь богов с лицами черных быков в льняных повязках [675], держа семь золотых венцов. Они - так называемые небесные властители полюса, которых также следует поприветствовать каждого собственным именем:
"Радуйтесь, чудовища - охранители, священные и сильные юноши, одним приказанием поворачивающие [680] вращательную ось небесного круга и посылающие громы и молнии и удары землетрясений и перунов на роды неблагочестивых, мне же, благочестивому и чтящему богов - здоровье и крепость тела [685], и силу слуха и зрения, душевное равновесие в наступившие благие часы сегодняшнего дня, господы мои, великовластительные боги.
Радуйся, первый, аиеронти, радуйся, второй, мерхеймерос, радуйся, третий, ахрихиоур, [690] радуйся, четвертый, месаргилто, радуйся, пятый, хихроалито, радуйся, шестой, ермихтатопс, радуйся, седьмой, еорасхиэ".
А когда они встанут там и там по чину, устреми [взор] в воздух и увидишь ниспадающие молнии и блистающие светы [695] и сотрясаемую землю и нисходящего сверхвеликого бога со световым ликом, еще более юного, златовласого, в белом хитоне и золотом венке и широких штанах, держащего в правой руке золотое плечо тельца [700], который есть Медведица, движущая и поворачивающая вспять небо, в одни часы вращающая [его] вверх по орбите, в другие - вниз. Затем увидишь молнии, выпрыгивающие из его глаз, а из тела - звезды. Ты тотчас [705] издай громкое мычание, напрягая живот, чтобы согласно действовали пять чувств, громко, в сторону, мычи, целуя филактер и говоря:
"мокримо феримоферери жизнь моя, такого-то, пребывай ты, пасись в [710] душе моей, не покинь меня, потому что приказывает тебе ент фенен тропиот".
И устреми [взор] к богу, громко мыча и приветствуй так:
"господи, радуйся, господин воды, радуйся, властелин земли, радуйся, властелин духа, сияющий светоч [715], пропрофегге, еметири артентени, тет, мимео юенаро фюрхехо пеэри дарио, Фрэ Фрэлба, обсуди со мной, господи, такое-то дело. Господи, возрождаясь, я погибаю, увеличиваясь и увеличившись, [720] я умираю, возникши от жизнеродительного рождения, я шествую, разрушаясь, в погибель, как ты стяжал, как ты установил законом таинство. Я - фероура миоури".
Когда ты это скажешь, тотчас он даст оракул [725]. Ты будешь ослабшим в душе и не в себе будешь, когда тебе будет дан ответ. А говорит он тебе оракул в стихах и, ответив, уйдет, ты же будешь стоять оцепеневший, потому что все это ты вместишь непроизвольно, и тогда [730] ты без труда вспомнишь все, реченное великим богом, даже если оракул был из десятков тысяч стихов. если же хочешь воспользоваться [этим] вместе с сопосвященным, так. чтобы сказанное только он вместе с тобой слышал, проведи в святости вместе с ним семь [735] дней и воздерживайся от одушевленных [существ] и бани. Если же ты один воспринимаешь сказанное богом, говори как испуганный в экстазе. А если хочешь и ему передать, [то], рассудив, надежно ли он достоин как человек [740], прибегая к такому средству, быть избранным им для получения бессмертия, подскажи ему первую молитву, начало которой:
"первое рождение моего рождения: аеэиоюо".
А прочее говори у [745] головы его тихим голосом, чтобы он не слышал, помазуя его лик таинством. Если же кто-нибудь пожелает подслушать, дитя [мое], это никому не [750] позволено.
Руководство действа. Взяв солнечного скарабея, имеющего 12 лучей, сделай в каллаиновой чаше углубление и в новолуние брось туда [скарабея], добавив туда семя лотомэтры [755] и, залив его медом, сделай хлебец и тотчас увидишь, как он подойдет и станет есть, а когда съест, тотчас умрет. Взяв его, брось в какой угодно стеклянный сосуд с самым лучшим розовым маслом, и, [760] чисто насыпав священный песок, поставь [на него] сосуд и говори имя над сосудом в течение 7 дней в полдень:
"я тебя посвятил [или сделал], чтобы моему роду твое содержимое было полезно, только такому-то, ие иа иэ еэ ою еиа, будь только мне [765] полезен, ибо я - фор фора фос фотидзаас (другие: фор фор офотей ксаас)".
В седьмой день достань скарабея, похоронив его в смирне и мендесийском вине и виссоне, заверни в живорастущем бобе. [770] А масло, угостив [скарабея?] и насытившись вместе [с ним], отложи в чистоте для обряда получения бессмертия. Если же хочешь показать другому, возьми сок растения называемого "кентритида" вместе с розовым [соком], для того, чтобы намазать лицо [того], кого хочешь, [775] и он будет видеть так ясно (?), что ты удивишься. Лучше этой ты не найдешь процедуры. Проси же, чего желаешь, у бога, и он даст тебе.
А систасис с великим богом таков: взяв вышеуказанное [780] растение кентритиду, выжми (?) сок во время схождения во Льве, и, смешав с медом и смирной пиши на персидском (?) листе восьмибуквенное имя, как указано ниже, и проведя прежде три дня в святости, приходи до восхода, [785] облизни лист, показывая [это] солнцу, и тогда оно полностью послушается [тебя]. Начинай же совершать его [действо?] в новолуние, когда бог во Льве. А имя таково: и ее оо иаи. Облизав его, чтобы оберечь себя, и, свернув лист, [790] брось в розовое [масло].
Часто пользуясь этой процедурой ты чрезвычайно удивишься. Бог же мне сказал: "ты больше не пользуйся [этими] натираниями, но следует бросить [лист] в реку, несущую великое таинство скарабея, обогнеживленного двадцатью пятью животными-птицами, пользуйся [этой процедурой] трижды в год, один раз в месяц, в полнолуние".
Растение же кентритида растет в месяц Паюни в частях [800] черной земли, оно похоже на вертикальную голубятню. Распознание его таково: отделенное крыло ибиса с черной верхушкой мажется соком и, едва коснется его, роняет перья. Таким образом господь [805] укажет его, а оно будет найдено в Менелаите в Фалагрю возле насыпей [Нила] вблизи растения Бэсада. Оно имеет один стебель, огненно-красный до самых корней, и пушистые листья, и плод, [810] похожий на верхушку дикой спаржи. Оно весьма близко к так называемой талане, как дикий сеутлон.
А филактеры делаются таким образом: правое напиши на коже черной овцы черной смирной и, связав ее жилами того же животного, повесь [на шею], а левое - на коже белой овцы и пользуйся таким же [820] образом. Левое заполнено [именем] "простюмэри" и содержит цитаты:
"Так говоря, он перегнал колесничных коней через ров" (Il., X, 564).
"И дрожащих мужей в трудные убийства" (Il., X, 521).
"А они от обильного пота отмылись в море" (Il., X, 572).
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424) [825]
Взошел Зевс на гору, с золотым тельцом и серебряным ножом- всем дал честь, только Амаре не дал, но сказал: "Отпусти то, что имеешь и тогда получишь псинотер нопситер тернопси" (достаточно). [830]
"Терпит Арес, когда его сильный От и Эпиальт" (Il., V, 385).
[Изречение], делающее дух одержимым:
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424)
[Оракул, данный] спутнику:
"Он примет, если мы не окажемся враждебными радости." (Il., X, 193) [835]
[Определение времени]. Кроме 53 лет и 9 месяцев, Гермес взял времена [числом] до 10 лет и 9 месяцев, из которых себе отмерил 20 месяцев, так что осталось 55 лет и 5 месяцев, затем Афродите 8 месяцев, так что стало, таким образом, 56 лет 1 месяц, затем Гелиосу 19 месяцев, [840] так что стало 57 лет 8 месяцев. В эти, отмеренные Гелиосу времена, то есть в 19 месяцев, приступай к тому, что ищешь. После этого отмерил Аресу 15 месяцев, так что стало 58 лет 11 месяцев. Это враждебные времена. Затем [845] Селене 25 месяцев, так что стало 61 год. Эти - добрые. Затем Зевсу 12 месяцев, так что стало 62 года. Эти - добрые. Затем, Крону 30 месяцев, так что стало 64,5 года. Эти - телесно [489] дурные, в них [происходят] и климактеры.
SOLOMWNOS KATAPTWSIS
Одержимость по Соломону
PGM, IV, 850-929
Одержимость Соломона, соврешаемая и с детьми и со взрослыми. Я заклинаю тебя и богами святыми и богами небесными никому не передавать процедуру Соломона и не совершать ее в спешке, [855] если не понуждает тебя необходимое дело, {чтобы} не подстерег тебя гнев. Читаемая молитва:
"Оуриор, Амэн им тар хоб, кламфоб, Фрэ, фрор, Птар, Оусири, саиоб, тэло кабэ, [860] манататор, асиорикор, бэейнор, Амоун ом, мэнихта, махта, хтара, амахта аоу, алакамбот, бэсинор, афэсиор, фрэф амэи оур, ламасир, хэриоб, питрэм, [865] фэоф, нирин, алланнатат, хэриох, онэ, Боусири, ниноуно, аманал, гагосариэр мэниам, тлэр, ооо аа, етнэ, Оусири, Оусири оуриси, оуриси, мэнэмб мнэм, Брабэл, [870] тнэкайоб. Прислушайся ко мне, к моему святому голосу, потому что я призываю твои святые имена, и объясни мне дело, которое я хочу, через этого человека или ребенка, {875] поскольку я не довольствуюсь твоими святыми и незапятнанными именами. Прийди ко мне, подлинный Гесиэс и несомый-рекой, вдохни в такого-то человека или ребенка. я о котором я узнал от тебя, Барбэт, мнор, арариак, тарэрим, оар, тэрок, саниор мэник, фауек, [880] дафориоумин, лариор, этниамим, кнос, халактихир, крофэр, фэсимот, прэбиб, кнала, эрибэтим, гнори. Прийди ко мне через такого-то человека или ребенка и объясни мне со всей точностью, поскольку [885] я говорю твои имена, которые написал в Гиераполисе Триждывеличайшый Гермес иероглифическими письменами: "арбакориф, мэниам, оаоб, абниоб, мэрим, баиакс, хенор, фэним, ора, орэсиоу, Оусири, Пниамоусири, [890] Фрэоусири, Гороусири, Наеиороусири, Мэнимоусири, Мнэкоусири, Флэкоусири, Пэлэлоусири, онио, Рабкоусири, Аниобоусири, Амэаоусири, Анороусири, Амэнэфэоусири, Амэниоусири, [895] ксониор, Эоуроусири-" проясни мне о таком-то деле, войдя в него."
Такого-то человека держи в святости в течение трех дней до синусии, и блюди святость вместе с ним, приведи (?) его в открытое [900] место и положи на сырой кирпич и одев его, дай ему анубийский колос и священное (?) растение для то
LEKANOMANTEIA
Гадание по блюду
PGM, IV, vv. 153-285
[153] Нефот Псамметиху, вечноживущему царю Египта [желает] радоваться. Поскольку тебя великий бог поставил [155] вечноживущим царем, а природа сделала благородным мудрецом, то и я, желая выказать мое трудолюбие, послал тебе это действо, со всей легкостью [160] завершающееся священным действием, каковое и ты попробовав, удивишься неожиданности этого домостроительства. Ты будешь совершать скепсис с помощью аутоптического блюдца в какой пожелаешь день или ночь, в каком пожелаешь месте, видя бога в воде и получая глас [165] от бога в стихах, каких пожелаешь. Ты увидишь и космодержца, а может быть и еще кто-то появится, он сообщит тебе и о других, о которых ты спросишь. Ты достигнешь результата, действуя так.
Сперва осуществи систасис с Гелиосом таким образом: в какой пожелаешь восход, [170] в третий день после новолуния, взойдя на самую высокую крышу, постели на землю чистое полотно. Действо совершай с мистагогом. А сам, увенчавшись черным плющем, в пятый час после того, как солнце будет в середине неба, ляг обнаженным, глядя вверх, на [175] полотно и прикажи, чтобы глаза твои завязали черной повязкой и наряди себя как покойника, зажмурив глаза, обратясь солнцу, начинай эти речи.
Молитва.
"Сильный Тифон, скипетродержец верхней [180] державы скипетра и господин, боже богов, владыка абераментоу (логос), колебатель тьмы, громоводец, летящий как буря, сверкающий, как молния в ночи, хладногорячедыханный, камнеколебатель, сотрясатель стен, потрясатель бездны, [185] Иоербэт ау тауи мэниз. Я тот, кто вместе с тобой перевернул всю вселенную и нашел великого Осириса, которого связанным привел к тебе, Я тот, кто с тобой сражался с богами (другие: против богов). Я тот, кто запер двойные скрижали неба [190] и укротил невыносимого для взора змея, усмирил море, потоки, истоки рек, до тех пор, пока ты не стал господствовать над этой вот державой скипетра. Твой солдат, я был побежден богами, я бросился стремглав из-за пустого гнева. [195] Воскреси, молю, твоего, умоляю, друга и не брось меня брошенным на земле, владыка богов аемина ебарот ерре торабе анимеа. Дай мне силу, молю, и дай мне ту милость, чтобы всякий раз, как кто-нибудь из этих богов вздумает меня осквернить, скорее, я бы увидел [200] [их] оскверненными, наине басанаптату еапту мэнофаесмэ папту мэноф, аесимэ, трауапти, пеухрэ, трауара, птумэф, мурай, анхухафпта, мурса, арамей, Иао, аттарауи мэнокер, бороптумэт, [205] ат тауи мэних хархара, пткмау, лалапса, трауи трауепс мамо фортуха, аеэйо иу оэоа, еаи аеэй ой иао аэй ай иао."
После того, как ты скажешь это [210] трижды, будет такой знак систасиса, ты же, обладая магической душой, вооружись [не] ужасаться, ибо морской ястреб, набросившись, бьет тебя крылами, в образ твой, изображая тем самым, что он воскресил тебя. А ты, воскреснув, облачись в белые одежды и воскуряй в земляной курительнице неразрезанный [215] ливан, говоря следующее:
"Я удостоился систасиса с твоей священной формой, я получил силу от твоего священного имени, я получил от тебя истечение благ, господи, боже богов, владыка, демон аттуин тухтуи тауаинти, лао апато".
Сделав это, достигнешь [220] богоравной природы, овладев совершаемой с помощью этого систасиса аутоптической леканомантией и вызыванием мертвых.
Скепсис. Всякий раз, когда пожелаешь осуществить скепсис дел, возьми медный сосуд или блюдо или чашу, какие ни пожелаешь, лей воду, [225] если вызываешь небесных богов - живую, если наземных - морскую, если Осириса или Сараписа - речную, если мертвых - воду источников, положи на колени сосуд, долей масла а сам, нагнувшись над сосудом, говори [230] нижеследующую молитву и призывай какого пожелаешь бога, и спрашивай, о чем желаешь, и будет тебе дан ответ и скажет он тебе обо всем, Когда же он ответит, избавься от него аполисисом - ты изумишься - пользуясь той же самой молитвой.
Молитва, читаемая над сосудом.
"Амун ауантаулаимунтау [235] рипту мантауй иманту ланту лаптуми, анхомах, араптуми. Ну-ка, бог такой-то, прислушайся ко мне, потому что желает этого и приказывает аххор аххор, [240] ахахах птуми хаххо харахох, хаптумэ, хорахарахох, аптуми, мэхохапту, харахпту, хаххо харахо птенахохеу".(100 букв)
Однако, знай, великий царь и предводитель магов, что это - первейшее имя Тифона, [245] которого трепещет земля, бездна, Аид, небо, солнце, луна, видимая граница звезд, весь вообще космос, каковое имя, будучи изречено, богов и демонов к себе силой влечет. Имя же это - из 100 букв. Позже, после того, как ты произнесешь, явится тот, кого ты назвал, бог или мертвый и будет дан тебе ответ [250] обо всем, о чем ты спросил.
А когда узнаешь [что хотел], избавься от бога [пользуясь] только мощным именем, что из 100 букв, говоря:
"Уйди, господин. Ведь этого желает и приказывает тебе великий бог, такой-то".
Говори имя и он уйдет.
Само же предприятие, [255] великий царь, тебе только доверяю, оно, хранимое тобой, не должно никому передаваться. Это имя является также филактером, который ты носи и прямо сейчас сделай: на чешуевидной серебряной пластинке напиши это имя из 100 букв медным стилом и носи, нанизав на пояс из [260] ослиной кожи.
Систасис действа. На восход солнца говори:
"Я зову тебя, первым организовавшего войско богов, обладающего царским скипетром у небесных, тебя, верхнюю середину звезд, господина Тифона, тебя, ужасного в твердыне владыку, тебя - страшного, 265] повергающего в дрожь и трепет, тебя - ясного, бесхитростного, ненавидящего дурное. Тебя зову, Тифон, в часы беззаконные, лишенные матери, тебя, стоящего в неугасимом звонком огне, тебя, который [270] выше снегов, ниже темного льда, тебя, обладающего царской властью у молитвенных Мойр призываю, вседержитель, чтобы сделал мне то, о чем прошу, и тотчас соблаговоли мне и склонись к тому, чтобы прийти, потому что я заклинаю тебя тартала, баузау, торторкатаукат, [275] иатин, на боркакар, борба, карборбох, мо зау узонз, он, юабит, Тифон великий, слушай меня, такого-то, и сделай мне такое-то дело. Ведь я говорю твои истинные имена: Иоербэт, Иопакербэт, Иоболхосет, оен [280] Тюфон, асбарабо, бисайсэ, ме нерб, марамо, тауэр, хтентоние, алам бэтор, менкехра, еауейор рэсейодота, абрэсиоа, фотэр, тертонаке, нердомеу, аморэс, мееме, ойэс, сюсхие, антоние. Фра, прислушайся [285] ко мне и сделай такое-то дело".
BOTANHARSIS
Cобирание растений.
PGM, IV, vv. 286-295
Cобирание растения. Совершается до [восхода солнца]. Читаемая молитва:
"Я беру тебя, некое растение, рукой пятипалой, я, такой-то, и несу к себе, чтобы для меня действовала, для такой-то нужды, Я заклинаю тебя незапятнанным именем бога, если ты не послушаешься, родившая тебя земля больше никогда в жизни не оросит тебя вновь, если ты уклонишься (?) от этого домостроительства моутабар, нах барнахоха, браео менда ладбраассе, фасфа бендео совершат для меня совершенное заклинание".
FILTROKATADESMOS QAUMASTOS
Удивительное магическое средство для возбуждения любовной страсти.
PGM, IV, 296-466
Взяв серу или гончарную глину, вылепи два существа, мужское и женское. Мужское сделай как Ареса вооруженным, держащим в левой руке [300] меч, поражающим правую подключичную область женского существа, а ее - обращенной лицом к нему и сидящей на коленях, а магический предмет прицепи на голову или шею. Напиши на изображении заклинаемой: на [305] голове - "исеэ Иао ити уне брибо лотион небутосуалэт", на правом органе слуха - "уер мэхан", на левом - "либаба оиматот", на органах зрения - "амунабрео", на правом глазу - "орормотио аэт", на другом [310] - "хобуе", на правой ключице: "адета меру", на правой руке - "ене пса енесгаф", на другой - "мелхиу мелхиедиа", на ладонях [315] - "мелхамелху аэль", на груди - имя заклинаемой, данное матерью, на сердце - "баламин Тоут", и под подбрюшием - "аобэс аобар", на природе - "блихианеой уоиа", на заде - "писсарба", на [320] бедрах, на правом - "ело", на другом - "елоайое", и, взяв тринадцать медных игл, воткни 1 в мозг, говоря:
"я протыкаю твой, такая-то, мозг",
и 2 в органы слуха, и 2 в глаза, и 1 в рот, и 2 в [325] гипохондрий, и 1 в ладони, и 2 в природы, и 2 в бедра, каждый раз говоря:
"я протыкаю такой-то член такой-то [женщины], чтобы не помнила никого, кроме одного меня, такого-то".
И взяв свинцовую пластинку, пиши эту молитву [330] и читай и повесь эту пластину на существа на нити, сделав от основания 365 узлов, говоря, как знаешь:
"Абрасакс, удержи!".
Положи в шкатулку, когда солнце несвоевременно или насильственно зайдет, положив вместе с ней и цветы срока.
Молитва, которую следует написать и [335] прочитать:
"Препоручаю это магическое средство вам, богам хтоническим Гесемигадон`у и Деве Персефоне Ересхигал`е и Адонису Барбарита, Гермесу подземному Тоут`у фокентазепсеу аерхтату ми[340]сонктай калбанахамбрэ и Анубису сильному псиринт, владеющему ключами от Аида, богам и демонам подземным, юнцам и юницам, юношам и девушкам, годы из годов, месяцы из месяцев, [345] часы из часов. Заклинаю всех демонов, находящихся в этом месте помочь этому демону, и пробудись у меня всякий, кто ни есть, мужской ли, женский ли, и пойди во всякое место, и на всякую улицу, и во всякий дом, и закляни [350] и магически вынуди. Закляни такую-то, которую [родила] такая-то, магический предмет которой ты имеешь, любить меня, такого-то, которого родила такая-то. Пусть не вступает в связь ни спереди, ни сзади, и не делает [ничего] для удовольствия с другим мужчиной, если только не со мной, таким-то, пусть не может такая-то ни пить ни есть, ни [355] терпеть, ни переносить, ни быть спокойной, ни спать такая-то помимо меня, такого-то, потому что я заклинаю тебя именем страшным и внушающим дрожь, каковое имя услышав, земля пробуждается, каковое страшное имя услышав, демоны поражаются страхом, [360] каковое имя услышав, реки и камни разрываются. Заклинаю тебя, демон мертвых, мужской ли, женский ли, [именем] Барбарита хенмбра барухамбра, и [именем] Абрат Абрасакс сесенген барфараггэс, и славным [именем] аоиа[365]мари, и [именем] Мармареот Мармарауот Мармараот а марза, марибеот. Не прослушай, демон мертвых, мои приказания и имена, но пробуди только себя от овладевшего [370] тобой отдыха, всяк, какой есть, мужской ли, женский ли, и пойди во всякое место, на всякую улицу, во всякий дом, и приведи мне такую-то, и удержи ее пищу и питье, и не позволяй, чтобы такая-то сходилась [375] для удовольствия с другим мужчиной, ни с собственным мужем, если только со мной, таким-то, но тащи такую-то за волосы, за внутренности, за душу ко мне, такому-то, во всякий час века, ночи и дня, до тех пор, пока не прйдет ко мне, такому-то, и не прибудет нераздельно [380] со мной такая-то. Сделай, магически заставь во все время жизни моей и вынуди такую-то быть помощницей мне, такому-то, и не отскочит от меня ни на один час века. Если для меня это совершишь, быстро дам тебе отдых, [385] ведь я - Барбар Адонай, скрывающий звезды, сияющий светоч, властвующий над небом, господь космоса аттуин иатуин селбиуот, Аот сарбатиут иаттиерат Адонай иа рура биа би биотэ атот [390] Сабаот эа ниафа амарахти, сатама, зауаттеиэ серфо иалада иалэ сбэси, иатта, марадта, ахилттее хооо оэ эахо, кансаоса, алкмури, тюр, таоос, сиехэ, я - Тот осомай. Закляни, магически заставь такую-то любить, вожделеть, испытывать страсть к такому-то, потому что я заклинаю тебя, демон мертвых, [именем] страшным, великим иаео бафренемун оти ларикрифиа еуеай фиркиралитон юомен ер фабоеай, [400] чтобы ты привел ко мне заклинанием такую-то, [так, чтобы] и голову [свою] к [моей] голове приклеила, и губы с губами [поцелуем] соединила, и живот к животу приклеила, и бедро к бедру приблизила и черное к черному приладила и любовные утехи свои совершала [405] такая-то со мной, таким-то, во все время века".
Затем нарисуй в другой части таблички сердце и характеры, как изображено ниже.
Испрашивание действа. На заход солнца, держа [435] упомянутый магический предмет, говори:
"Воздухолетный ветер, едущий на дуновениях, златоволосый Гелиос, создающий неистощимый огонь пламени, эфирными стезями везущий на веслах великую ось, сам рождающий все, что затем разрушаешь- [440] ведь из этого составлены все элементы по твоим законам, они питают весь космос, имеющий четыре направления в году. Внимай, блаженный, ибо тебя я зову, предводителя неба, земли и хаоса, и Аида, там пасутся демоны людей, которые прежде взирали на свет. [455] А ныне я молю тебя, блаженный, нетленный, господин космоса, когда ты прийдешь в логово земли, в предел мертвых, пошли к такой-то в срединные часы, этого демона, останки от тела которого я держу в руках, ночью, который по необходимости прийдет, благодаря твоим приказаниям, [450] чтобы то, что я желаю в сердце моем, все для меня исполнил, кроткий, милостивый, не замышляющий на меня противного. А ты не гневайся на мои упорные молитвы: ведь ты сам установил у людей так, чтобы они ведали нити Мойр, и [молитвы мои находятся в согласии] с твоими наставлениями. [455] Призываю имя твое, Гор, которое равночисленно [имени] Мойр: ахаифо тото фиаха аиэ эиа иаэ, эиа тото фиаха, смилуйся надо мной, праотец, отрасль космоса, самородившийся, огненосец, златосветец, фаэсимброт, господин космоса, [460] демон неусыпного огня, нетленный, златокруг, светоч посылающий на землю чистоту от лучей, пошли демона, которого я испросил, к такой-то".
Иначе имя: ахаи фотото аиэ, эиа, иаэ, эио, то, то, фиаха- иначе: ахаи фотото аиэ иэа эаи иаэ, аэи эиа отото фиаха.
Апатанатисм (обряд получения бессмертия)
PGM, IV, 467-849
[Изречение], делающее дух одержимым:
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424)
[Оракул, данный] спутнику: [470]
"Он примет, если мы не окажемся враждебными радости" (Il., X, 193).
"Так говоря, он перегнал колесничных коней через ров" (Il., X, 564).
"И дрожащих мужей в трудные убийства" (Il., X, 521).
"А они от обильного пота отмылись в море" (Il., X, 572).
"Терпит Арес, когда его сильный От и Эпиальт" (Il., V, 385).
[475] Смилуйтесь, Промышление и Душа, надо мной, пишущим вот эти невозможные, передаваемые таинства, только чаду [моему] я желаю бессмертия, [о вы], мисты этой нашей силы (итак, следует тебе, дочь, взять [480] соки трав о которых тебе откроется в конце моего священного рецепта) , о которой великий бог Гелиос Митра приказал, чтобы она была передана мне архангелом его, чтобы я один, проситель, вступил не небо [485] и узрел все.
Вот он, призыв молитвы:
"Первое рождение моего рождения: аеэиоюо, начало моего начала первое: ппп ссс фр[], [490] дух духа, моего духа, первый: ммм, огонь, могущество мое моих могуществ, богоданное, огня моего первый эюэиа еэ, вода воды, моей воды, первая ооо ааа еее, земляная сущность моей земляной сущности первая [495] юэ юоэ, совершенное тело мое, такого-то, [сына] такой-то, претворенное честной рукой и нетленной десницей в лишенное света, а он сияет в космосе и на бездушное и на одушевленное юэи аюи еюоие. Коль вам угодно метерта[500]фот (меихарта фэриэ у других), передайте меня в бессмертное рождение, ибо я обладаю подлежащей [этому] природой, чтобы по насущной и весьма настоятельной моей потребности я узрел бессмертное [505] начало в бессмертном духе анхрефренееоуфиригх, в бессмертной воде ероноуи паракоунэт, в самом удаленном эфире еиоаэ псенабот, чтобы я переродился в мышлении краохраке р оим енархомай, [510] и задышал во мне священный дух нехтен апотоунехтин арпи эт, чтобы я изумился священному огню кюфе, чтобы я созерцал бездонную, повергающую в дрожь воду востока нюо тесо ехо оухиехоа, и услышал меня жизнеродительный [515] и разлитый эфир арномэтф, поскольку я намереваюсь узреть сегодня бессмертными очами, рожденный смертным из смертных ложесн, улучшенный многосильным могуществом и нетленной десницей [520], в бессмертном духе бессмертного Эона и господина огненных венцов, святой, освященный святыми святостями, отлучи меня не надолго от моей человеческой душевной силы, которую я вновь [525] получу назад после моей насущной и настоятельной, острой, униженно вымаливаемой необходимости, я, такой-то, которого [родила] такая-то, по неизменному решению бога еюэ юиа еэи ао еиаю июа иео. Итак, поскольку невозможно для меня, чтобы смертный [530] стал восходить вместе со златовидными блестящими лучами бессмертного блеска оэю аео эюа еоэ юае оиае, встань, телесная природа смертных и забери меня здоровым тотчас после неумолимой и настоятельной [535] нужды. Ибо я - сын псюхон демоу прохо проа, я - махарф[]н моу пропсюхон прое".
Втягивай от лучей дыхание, какое можешь, трижды вознося [приветствие?], и увидишь, что ты возносишься и [540] переходишь в высоту, так что покажется, что ты - посреди воздуха. Не услышишь же никого - ни человека, ни другое живое существо, и не увидишь ни одно [545] из земных смертных в тот час, но все, что увидишь - бессмертно, ибо увидишь, в тот день и час божественное установление: движущихся по кругу богов, [одних] - восходящих на небо, других же - нисходящих. И шествие видимых богов через диск, [через] отца моего, бога явится, также и так называемая флейта [550], начало ветра служащего литургию, ибо ты увидишь на диске словно флейту висящую. А в тех частях, что к бесконечному потоку, т.е. к восточному ветру, увидишь, когда окажешься в частях восточного ветра, так же как и другой, [оказавшийся] в частях [555] его, завершение видения: а увидишь ты богов, пристально на тебя смотрящих и устремляющихся на тебя. Но ты тотчас приложи правый палец к устам и говори:
"молчание, молчание, молчание, символ бога живого нетленного, [560] охрани меня, молчание нехтейр танмелоу",
затем свистни громким свистом, затем чмокни, говоря:
"пропрофеггэ мориое профюр про[565]ридайро тюрэ филба"
и тогда увидишь, что боги благожелательно на тебя глядят и больше не устремляются на тебя, но шествуют к собственному чину вещей. Итак, когда увидишь, что верхний космос чист [570] и движется как обычно и ни один из богов или ангелов не устремляется [на тебя], жди, когда послышится грохот сильного грома, так что ты поразишься. А ты вновь говори:
"молчание, молчание (формула), я - блуждающая вместе с вами звезда, и из [575] глубины воссияющая оксю о ксертеут".
А когда ты это скажешь, тотчас диск станет простым. А после того, как ты прочтешь молитву, где "молчание, молчание и т. д.", дважды свистни и дважды чмокни и тотчас увидишь исходящие от диска [580] пятипалые звезды, многочисленные и наполняющие весь воздух. А ты вновь говори:
"молчание, молчание".
И когда диск перестанет сиять ты увидишь безогненную кольцевую [стену] и запертые огненные двери. [585] А ты тотчас читай нижеследующую молитву, зажмурив глаза.
Молитва третья:
"Прислушайся ко мне, слушай меня, такого-то, [сына] такой-то, господи, связавший духом огненные засовы [590], вращающийся в огне, пентитероуни, стяжавший свет (другие: заперший [свет]) Семесилам, огнедышащий псюринфеу, огнедухий Иао, духовный свет оаи, радующийся свету елоуре, свет прекрасный азаи, Эон ахба, [595] властитель света пеппер препемпипи, огнетелый фноуэниох, светодавец, огнесемянный арей еикита, приводящий в смятение огнем галлабалба, сила света иаиаио, огневорот пюрихи боосэйа, светодвижец санхероб, приводящий в смятение молнией [600] иэ оэ иоэио, слава света бесгенэте, световзраститель соусинефи аренбарадзей мармарентеу астродама, отвори мне, пропрофеггэ, сметейре мориомотюрэфилба, потому что я призываю [605] ради настоятельной, и острой, и вынужденной необходимости не имеющие нигде места в смертной природе и невыразимые членораздельно человеческим языком или смертной речью или смертным голосом бессмертные, живые [610] и честные имена: hew ohew iww oh hew hew oh ew iww ohhe whe woh ih hw ow oh iew oh woh iew oh ieew eh iw oh ioh whw eoh oew wih wih ew oi iii hoh wuh hwohe ew hia aha eha [615] heeh eeh eeh iew hew oheeoh hew huw oh eiw hw wh wh ee ooo uiwh".
Скажи все это с огнем и духом совершая первую [молитву], затем таким же образом начиная вторую, пока не совершишь [молитву для] семерых бессмертных богов космоса. Когда это скажешь [620], услышишь гром и [почувствуешь] охватывающее [тебя] смятение, также почувствуешь, что ты потрясен. А ты вновь говори:
"молчание" (формула),
затем раскрой глаза и увидишь отпертые [625] двери и мир богов, что внутри дверей, так что от удовольствия и радости от зрелища дух твой стечется воедино и взойдет вверх. Итак, встав, тотчас втягивай от бога, устремляя в себя, дух. Итак, когда [630] душа твоя успокоится, говори:
"прийди, господи, архандра фотадза пюрифота дзабютикс етименмеро форатэн ериэ протри форати".
Когда это скажешь, поворотятся к тебе лучи, а ты будешь посреди них. Итак, когда [635] ты это сделаешь, увидишь бога более юного, благовидного, огневолосого, в белом хитоне и плаще из кокоса, с огненным венком. Тотчас приветствуй его огненным приветствием:
"Господи, радуйся, многосильный, великовластитель, [640] царь, величайший из богов, Гелиос, Господь неба и земли, боже богов, мощно твое дыхание, мощна твоя сила, господи, если тебе угодно, сделай меня ангелом для великого бога, тебя родившего и сотворившего, потому что человек, я, такой-то, [сын] такой-то, [645] рожденный из смертных ложесн такой-то и семенного ихора и, поскольку сегодня это было тобой изменено, из стольких мириадов удостоившийся бессмертия в этот час по решению бога, превосходящего благо, считаю достойным и необходимым поклониться тебе [650] по человеческой силе (чтобы взять горанома сегодняшнего дня и часа, имя которому трапсиари морирок, чтобы он явился в благие часы: еоро роре орри ориор рор рои[655]ор реторои еор еор еор еоре)".
Когда ты это скажешь, он уйдет в полюс и ты увидишь, что он шествует как в пути. А ты, издавая громкое мычание, используя все дыхание, напрягая пах, мычи и целуй [660] филактер и говори сперва направо:
"охрани меня просюмэри".
Сказав это, ты увидишь отпершиеся двери и выходящих семь дев в виссоне, с лицами змей. Они называются небесными [665] Удачами, держащими золотые награды. Видя это, приветствуй [их] так:
"Радуйтесь, семь небесных Удач, почтенные и благие девы, священные и живущие вместе с минимиррофор, святейшие охранительницы четырех столбов. [670] Радуйся, первая, хрепсентаэс, радуйся, вторая, менесхеэс, радуйся, третья, мехран, радуйся, четвертая, арамахэс, радуйся, пятая, ехоммиэ, радуйся, шестая, тихнондаэс, радуйся, седьмая, Эроу, ромбриэс".
И выходят другие семь богов с лицами черных быков в льняных повязках [675], держа семь золотых венцов. Они - так называемые небесные властители полюса, которых также следует поприветствовать каждого собственным именем:
"Радуйтесь, чудовища - охранители, священные и сильные юноши, одним приказанием поворачивающие [680] вращательную ось небесного круга и посылающие громы и молнии и удары землетрясений и перунов на роды неблагочестивых, мне же, благочестивому и чтящему богов - здоровье и крепость тела [685], и силу слуха и зрения, душевное равновесие в наступившие благие часы сегодняшнего дня, господы мои, великовластительные боги.
Радуйся, первый, аиеронти, радуйся, второй, мерхеймерос, радуйся, третий, ахрихиоур, [690] радуйся, четвертый, месаргилто, радуйся, пятый, хихроалито, радуйся, шестой, ермихтатопс, радуйся, седьмой, еорасхиэ".
А когда они встанут там и там по чину, устреми [взор] в воздух и увидишь ниспадающие молнии и блистающие светы [695] и сотрясаемую землю и нисходящего сверхвеликого бога со световым ликом, еще более юного, златовласого, в белом хитоне и золотом венке и широких штанах, держащего в правой руке золотое плечо тельца [700], который есть Медведица, движущая и поворачивающая вспять небо, в одни часы вращающая [его] вверх по орбите, в другие - вниз. Затем увидишь молнии, выпрыгивающие из его глаз, а из тела - звезды. Ты тотчас [705] издай громкое мычание, напрягая живот, чтобы согласно действовали пять чувств, громко, в сторону, мычи, целуя филактер и говоря:
"мокримо феримоферери жизнь моя, такого-то, пребывай ты, пасись в [710] душе моей, не покинь меня, потому что приказывает тебе ент фенен тропиот".
И устреми [взор] к богу, громко мыча и приветствуй так:
"господи, радуйся, господин воды, радуйся, властелин земли, радуйся, властелин духа, сияющий светоч [715], пропрофегге, еметири артентени, тет, мимео юенаро фюрхехо пеэри дарио, Фрэ Фрэлба, обсуди со мной, господи, такое-то дело. Господи, возрождаясь, я погибаю, увеличиваясь и увеличившись, [720] я умираю, возникши от жизнеродительного рождения, я шествую, разрушаясь, в погибель, как ты стяжал, как ты установил законом таинство. Я - фероура миоури".
Когда ты это скажешь, тотчас он даст оракул [725]. Ты будешь ослабшим в душе и не в себе будешь, когда тебе будет дан ответ. А говорит он тебе оракул в стихах и, ответив, уйдет, ты же будешь стоять оцепеневший, потому что все это ты вместишь непроизвольно, и тогда [730] ты без труда вспомнишь все, реченное великим богом, даже если оракул был из десятков тысяч стихов. если же хочешь воспользоваться [этим] вместе с сопосвященным, так. чтобы сказанное только он вместе с тобой слышал, проведи в святости вместе с ним семь [735] дней и воздерживайся от одушевленных [существ] и бани. Если же ты один воспринимаешь сказанное богом, говори как испуганный в экстазе. А если хочешь и ему передать, [то], рассудив, надежно ли он достоин как человек [740], прибегая к такому средству, быть избранным им для получения бессмертия, подскажи ему первую молитву, начало которой:
"первое рождение моего рождения: аеэиоюо".
А прочее говори у [745] головы его тихим голосом, чтобы он не слышал, помазуя его лик таинством. Если же кто-нибудь пожелает подслушать, дитя [мое], это никому не [750] позволено.
Руководство действа. Взяв солнечного скарабея, имеющего 12 лучей, сделай в каллаиновой чаше углубление и в новолуние брось туда [скарабея], добавив туда семя лотомэтры [755] и, залив его медом, сделай хлебец и тотчас увидишь, как он подойдет и станет есть, а когда съест, тотчас умрет. Взяв его, брось в какой угодно стеклянный сосуд с самым лучшим розовым маслом, и, [760] чисто насыпав священный песок, поставь [на него] сосуд и говори имя над сосудом в течение 7 дней в полдень:
"я тебя посвятил [или сделал], чтобы моему роду твое содержимое было полезно, только такому-то, ие иа иэ еэ ою еиа, будь только мне [765] полезен, ибо я - фор фора фос фотидзаас (другие: фор фор офотей ксаас)".
В седьмой день достань скарабея, похоронив его в смирне и мендесийском вине и виссоне, заверни в живорастущем бобе. [770] А масло, угостив [скарабея?] и насытившись вместе [с ним], отложи в чистоте для обряда получения бессмертия. Если же хочешь показать другому, возьми сок растения называемого "кентритида" вместе с розовым [соком], для того, чтобы намазать лицо [того], кого хочешь, [775] и он будет видеть так ясно (?), что ты удивишься. Лучше этой ты не найдешь процедуры. Проси же, чего желаешь, у бога, и он даст тебе.
А систасис с великим богом таков: взяв вышеуказанное [780] растение кентритиду, выжми (?) сок во время схождения во Льве, и, смешав с медом и смирной пиши на персидском (?) листе восьмибуквенное имя, как указано ниже, и проведя прежде три дня в святости, приходи до восхода, [785] облизни лист, показывая [это] солнцу, и тогда оно полностью послушается [тебя]. Начинай же совершать его [действо?] в новолуние, когда бог во Льве. А имя таково: и ее оо иаи. Облизав его, чтобы оберечь себя, и, свернув лист, [790] брось в розовое [масло].
Часто пользуясь этой процедурой ты чрезвычайно удивишься. Бог же мне сказал: "ты больше не пользуйся [этими] натираниями, но следует бросить [лист] в реку, несущую великое таинство скарабея, обогнеживленного двадцатью пятью животными-птицами, пользуйся [этой процедурой] трижды в год, один раз в месяц, в полнолуние".
Растение же кентритида растет в месяц Паюни в частях [800] черной земли, оно похоже на вертикальную голубятню. Распознание его таково: отделенное крыло ибиса с черной верхушкой мажется соком и, едва коснется его, роняет перья. Таким образом господь [805] укажет его, а оно будет найдено в Менелаите в Фалагрю возле насыпей [Нила] вблизи растения Бэсада. Оно имеет один стебель, огненно-красный до самых корней, и пушистые листья, и плод, [810] похожий на верхушку дикой спаржи. Оно весьма близко к так называемой талане, как дикий сеутлон.
А филактеры делаются таким образом: правое напиши на коже черной овцы черной смирной и, связав ее жилами того же животного, повесь [на шею], а левое - на коже белой овцы и пользуйся таким же [820] образом. Левое заполнено [именем] "простюмэри" и содержит цитаты:
"Так говоря, он перегнал колесничных коней через ров" (Il., X, 564).
"И дрожащих мужей в трудные убийства" (Il., X, 521).
"А они от обильного пота отмылись в море" (Il., X, 572).
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424) [825]
Взошел Зевс на гору, с золотым тельцом и серебряным ножом- всем дал честь, только Амаре не дал, но сказал: "Отпусти то, что имеешь и тогда получишь псинотер нопситер тернопси" (достаточно). [830]
"Терпит Арес, когда его сильный От и Эпиальт" (Il., V, 385).
[Изречение], делающее дух одержимым:
"Дерзнешь ли ты поднять перед Зевсом чудовищное копье?" (Il., VIII, 424)
[Оракул, данный] спутнику:
"Он примет, если мы не окажемся враждебными радости." (Il., X, 193) [835]
[Определение времени]. Кроме 53 лет и 9 месяцев, Гермес взял времена [числом] до 10 лет и 9 месяцев, из которых себе отмерил 20 месяцев, так что осталось 55 лет и 5 месяцев, затем Афродите 8 месяцев, так что стало, таким образом, 56 лет 1 месяц, затем Гелиосу 19 месяцев, [840] так что стало 57 лет 8 месяцев. В эти, отмеренные Гелиосу времена, то есть в 19 месяцев, приступай к тому, что ищешь. После этого отмерил Аресу 15 месяцев, так что стало 58 лет 11 месяцев. Это враждебные времена. Затем [845] Селене 25 месяцев, так что стало 61 год. Эти - добрые. Затем Зевсу 12 месяцев, так что стало 62 года. Эти - добрые. Затем, Крону 30 месяцев, так что стало 64,5 года. Эти - телесно [489] дурные, в них [происходят] и климактеры.
SOLOMWNOS KATAPTWSIS
Одержимость по Соломону
PGM, IV, 850-929
Одержимость Соломона, соврешаемая и с детьми и со взрослыми. Я заклинаю тебя и богами святыми и богами небесными никому не передавать процедуру Соломона и не совершать ее в спешке, [855] если не понуждает тебя необходимое дело, {чтобы} не подстерег тебя гнев. Читаемая молитва:
"Оуриор, Амэн им тар хоб, кламфоб, Фрэ, фрор, Птар, Оусири, саиоб, тэло кабэ, [860] манататор, асиорикор, бэейнор, Амоун ом, мэнихта, махта, хтара, амахта аоу, алакамбот, бэсинор, афэсиор, фрэф амэи оур, ламасир, хэриоб, питрэм, [865] фэоф, нирин, алланнатат, хэриох, онэ, Боусири, ниноуно, аманал, гагосариэр мэниам, тлэр, ооо аа, етнэ, Оусири, Оусири оуриси, оуриси, мэнэмб мнэм, Брабэл, [870] тнэкайоб. Прислушайся ко мне, к моему святому голосу, потому что я призываю твои святые имена, и объясни мне дело, которое я хочу, через этого человека или ребенка, {875] поскольку я не довольствуюсь твоими святыми и незапятнанными именами. Прийди ко мне, подлинный Гесиэс и несомый-рекой, вдохни в такого-то человека или ребенка. я о котором я узнал от тебя, Барбэт, мнор, арариак, тарэрим, оар, тэрок, саниор мэник, фауек, [880] дафориоумин, лариор, этниамим, кнос, халактихир, крофэр, фэсимот, прэбиб, кнала, эрибэтим, гнори. Прийди ко мне через такого-то человека или ребенка и объясни мне со всей точностью, поскольку [885] я говорю твои имена, которые написал в Гиераполисе Триждывеличайшый Гермес иероглифическими письменами: "арбакориф, мэниам, оаоб, абниоб, мэрим, баиакс, хенор, фэним, ора, орэсиоу, Оусири, Пниамоусири, [890] Фрэоусири, Гороусири, Наеиороусири, Мэнимоусири, Мнэкоусири, Флэкоусири, Пэлэлоусири, онио, Рабкоусири, Аниобоусири, Амэаоусири, Анороусири, Амэнэфэоусири, Амэниоусири, [895] ксониор, Эоуроусири-" проясни мне о таком-то деле, войдя в него."
Такого-то человека держи в святости в течение трех дней до синусии, и блюди святость вместе с ним, приведи (?) его в открытое [900] место и положи на сырой кирпич и одев его, дай ему анубийский колос и священное (?) растение для то