Весь древнесемитский пантеон просто монотеистическая калька с гермопольского. Египетский Амон даже в простом прямом переводе означает «Сокрытый», то есть – имеет тоже самое Имя Бога, только по-египетски. И это впрямую касается не только его, потому что и главный противник бога – Диавол у египтян называется Сет, а «у нас» он стал Сатана, и так далее. То есть даже имена богов из египетского пантеона иудеи либо просто перевели, либо взяли впрямую. Это касается и «вторичных» признаков, вроде рогов Амона у Моисея и всех фараонов, или солнечного диска между рогами Амона в виде светящегося нимба у святых, или царственно-божественных инсигний вроде пастырского жезла, или того же жезла со змеей перешедшего от фараонов к Моисею, и далее к нашим патриархам, или животного символизма Амона (барана) в виде представления всех верных Божиих прообразованных как овцы, или «Пастыря мужей» Тота-Трисмегиста (Трижды славного) – как Триединого Господа, и так далее. Все эти сотни и тысячи мелких черт четко указывают на тождественность культов. Теперь сравним Имена уже не с гермопольскими, а между Заветами.
Дело в том, что Заветы называют Бога совершенно по-разному. И дело тут вовсе не в Христе.
Довольно часто Библия говорит о Всевышнем просто как о Боге, не называя других Его имен. В еврейской (масоретской) Библии понятие «Бог» обозначается тремя словами – «эль», «элоах» (от которого потом и пошел мусульманский Аллах), «элохим», в греческой – словом «теос». Три приведенных еврейских слова имеют общий корень, значение которого не поддается однозначному определению- возможно, что они происходят от корня «Эл» – «быть впереди», «быть сильным». Форма единственного числа – «эль» – употребляется, главным образом, с уточняющими определениями («Бог всевышний» в Быт. 14:18- «Бог всемогущий» в Быт. 17:1). Значительно чаще, чем «эль», в Библии встречается форма множественного числа – «элохим» (примерно 2500 раз), которая может иметь следующие значения: божество как общее понятие- некий бог- Бог (Единый Сущий)- боги вообще- определенные боги. Слово «элоах» (например, Втор. 32:15- Пс. 49:22- Авв. 3:3 и прим. 40 раз в Иов.) может быть древней формой обращения, употреблявшейся только в возвышенной речи. Итак, слово «Бог» в еврейском языке может иметь значение как единственного, так и множественного числа- оно употребляется не только в отношении Бога Израиля (Исх. 20:3 и др.). Форма множественного числа «элохим», употребленная в значении единственного числа, становится способом выражения почтительности (сравните: «Мы, Царь Всея Руси»- «Ваше величество»). В отношении Бога Израиля это слово обозначает Творца, чьи деяния сокрыты. Греческое слово «теос» может обозначать единого сущего Бога, некоего бога или выражать общее понятие.
Во избежание путаницы, в Ветхом Завете часто прибавляется уточняющее определение к слову «Бог». Таким образом, для обозначения Бога используются выражения, не являющиеся именами в собственном смысле слова, но устанавливающие особую связь между:
а) Богом и каким-либо лицом,
б) Богом и особым местом откровения,
в) Богом и Его избранным народом:
1) указывая на прежние откровения (Быт. 26:24: «Бог Авраама, отца твоего»- Быт. 31:13: «Бог, явившийся тебе в Вефиле»- Быт. 46:3: «Бог отца твоего»- Исх. 3:6: «Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»), Бог дает узнать Себя как Бога, уже действовавшего в прошлом и исполнявшего обетования. Он, однако, привлекает к Себе Своего нынешнего собеседника, требуя от него веры-
2) для отличия от прочих богов Бог назван «Богом Евреев» (Исх. 5:3- 7:16- 9:1) или «Богом Израилевым» (Нав. 7:13- 10:42- и проч.). Эти выражения никоим образом не говорят о реальном существовании других богов, они, скорее, указывают на исключительные взаимоотношения Израиля и Бога, пожелавшего открыть Себя именно этому народу. Существует двойная связь: Бог Своим откровением связал Себя с народом Израиля, а народ Израиля через Божье откровение и благодаря своему избранию связан с Богом-
3) в отдельных случаях в том же значении, что и «Бог Израилев», употребляется выражение «Бог Иаковлев» (2Цар. 23:1- Пс. 19:2- 74:10- 80:2- 145:5- Ис. 2:3 и др.), указывающее на историю отношений Бога со Своим народом (т.е. «наш Бог со времен Иакова»).
В Ветхом Завете наряду с этими обозначениями, а часто и благодаря им, Бог в имеет и имя собственное – Яхве, которое изображалось на письме согласными буквами Й-Х-В-Х. Из-за опасения нарушить третью заповедь оно читалось так, как если бы это было слово «адонай» – «Господь». В соответствии с этим Септуагинта, а вместе с ней и большинство переводов Библии, такое прочтение «Господь» [греческое «кюриос»] переносит и на написание, так что, например, в Синодальном переводе вместо «Яхве» встречается слово «Господь». Когда позднее еврейский алфавит был дополнен значками гласных звуков (Масоретский текст) и к согласным Й-Х-В-Х были добавлены гласные от слова «адонай» (причем по правилам еврейского языка первое «а» стало произноситься как «э»), то вместо «Яхве» (единственно как результат некомпетентности средневековых переводчиков) возникло прочтение и написание «Й-э-Х-о-В-а-Х», или «Иегова». Такая неверная передача Божьего имени еще встречается в некоторых церковных песнопениях и в устаревших переводах.
В результате того, что имя Яхве оказалось скрыто под условным именованием «Господь», в тех случаях, когда в еврейском тексте стоит «Господь Яхве», переводчикам во избежание дублирования – «Господь Господь» – приходится прибегать к различным приемам (см. в Быт. 15:2: «Владыка Господи»- Зах. 9:14: «Господь Бог» и др.). По той же причине в Синодальном переводе слово «Господь» в Исх. 6:3 названо именем.
В Исх. 3:15 в тексте оригинала стоит: «Яхве (…послал меня к вам)». Это проливает свет на ст. 14, где сказано: «Я есмь Сущий». Еврейское слово со значением «существовать» созвучно имени «Яхве»- в данном случае оно должно объяснить Моисею, что означает это имя: «Остающийся равным Себе» или: «Который есть и был и грядет» (Откр 1:8).
М.Бубер понимал откровение имени Яхве в Исх. 3 прежде всего как свидетельство того, что Господа не надо призывать, что Он, Его власть и Его помощь всегда с нами- поэтому он перевел это имя как «Я здесь».
Наряду с именем собственным Бога встречаются и другие Его обозначения, подобные именам:
1) принимая во внимание безграничное господство Бога, Его называют «Всевышним» (Втор. 32:8- Пс. 7:18- Ис. 14:14- Мк. 5:7- сравните также Быт. 14:19,22- Евр. 7:1)-
2) Его святость и величие выражаются словосочетанием «Святой Израилев», именем, которое использует прежде всего Исаия (Ис. 1:4- 5:19,24- 10:20 и др.- Ос. 11:9). Как «Святой» («Святость», «святой») Бог противопоставляется в корне отличному от Него грешнику (сравните Ис. 6:3 и следующие)-
3) выражение «Господь (Яхве) Саваоф» представляет собой непереведенный еврейский титул Бога. Слово «саваоф» [еврейское «цеваот»] – это множественное число от «цава» – «войско», «воинство».
Этот титул не встречается в книгах Библии от Бытия до Книги Руфь, но обнаруживается в книгах Царств, в книгах Паралипоменон, в Псалтири и в книгах пророков. Под воинствами могут подразумеваться войска израильтян (1Цар. 17:45), а также скопления звезд или сонмы ангелов. Но, скорее всего, верна догадка о воинствах ангелов. Это имя подчеркивает вселенскую власть Бога, в руках Которого находятся судьбы мира-
4) на особые отношения Бога и Его народа указывает то, что Он именуется «Искупителем» [еврейское «гоэл»] (сравните Пс. 18:15- Ис. 41:14- 63:16- Иер. 50:34 и др.): Бог принимает на Себя роль ближайшего родственника, что подразумевает и долг выкупить Своего задолжавшего сородича. Если другие имена указывают на недосягаемость Бога, то титул «Искупитель», которым Бог называет Себя Сам, указывает на Его связь с народом Израиля. Бог готов смилостивиться над Своим провинившимся народом-
5) «Альфа и Омега», «Всемогущий», «Врач», «Аминь», «Крепость», «Спаситель», «Твердыня», «Небо», «Ветхий днями», «Старый», «Создатель» (Творец).
В Новом Завете имя Яхве уже не встречается. Вместо него мы находим ставшее привычным для греческого языка, благодаря Септуагинте, слово «кюриос», «Господь» (с артиклем – «го кюриос»: Мк. 5:19- Лк. 1:6,9,28,46- 2:15,22- Деян. 8:24- 2Тим. 1:16,18 и др.- без артикля, т.е. употребляемое почти как имя собственное: Мф. 1:20,22- 21:9- Мк. 13:20- Лк 1:58- 2Пет. 2:9 и др.).
В других местах Нового Завета говорится только о Боге [греческое «теос»], часто с дополнением: «Отец Иисуса Христа» (Рим. 15:6- 2Кор. 1:3 и др.). Иисус говорит просто об – «Отце» [арамейское «Абба»- греческое «патер»]- («Бог» см. Мф. 5:16,48- 6:4,9 и др.). Ранняя христианская Церковь использует такое обращение к Богу в своих молитвах (Рим. 8:15- Галл. 4:6). Через Иисуса Христа Бог становится «Отцом»- сущность Божиего имени показывает, что, сообщая нам Свое имя, Бог не просто представляет Себя, но и дарует откровение. Это откровение Бога в Его имени было превзойдено в Новом Завете откровением Бога в Его Сыне.
«Дух Господень» – «Руах (Рух) Элохим» в гематрической сумме Нотарикона дает известнейшую цифру 300, что соответствует букве «шин». В соответствии с Шемхамфораш (один из способов Нотарикона, – в переводе «имя, превосходящее все остальные») это перевод Тетраграмматона в Пентаграмматон, то есть четырехбуквенного имени Господа «Яхве» в пятибуквенное. Если имя Бога «Яхве» (для транскрипции воспользуюсь неправильным, но общеизвестным словом «Иегова», чтобы все сразу узнали «результат»), то для получения «Сына Бога», то есть Его «эманации», нужно «Его квинтэссенцию», – то есть «Дух Господень» по гематрии вставить в середину слова, и мы получим «воплощенное Имя»:
???? («Иегова») + ? = («Иешуа»)?????
Вот так получаются все тайные кабалистические имена.
А в словарях и энциклопедиях пишут, – что «Иисус» означает «Господь есть спасение». Ну даже «любителю» теперь прекрасно видно, что это в слово «Яхве» вставлен через Нотарикон «Дух». То есть в итоге – «Дух Силы Яхве».
«Иешуа Га Ноцри» известно любому неискушенному читателю. Иешуа, – это в нашем произношении Иисус.
Имя Господа нашего Иисуса Христа на языке, которым Он пользовался при Его земной жизни, изначально «придумано» и «выведено» еврейскими раввинами-кабалистами из Имени Бога Яхве методом Шемхамфораш путем вставления в него число-буквенного значения «Духа Господня».
www.evangelie.ru
«Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог всемогущий- но не открылся им во имени Иеговы.» (Исход 6:3, ПАМ).Перевод Шмот (Исход) 6:3
И явил (проявил) Я Себя – ???????
Аврааму, Ицхаку и Яакову- ???-????????? ???-??????? ?????-???????
как Бог Всемогущий (Богом Всемогущим) – ????? ???????
Пояснение *Раши: «Я дал им обетования и при каждом из них сказал им: Я Б-г Всемогущий.»
но (под) Именем Моим - ???????? ????
Я не был познан ими - ??? ??????????? ?????
Пояснение Раши: Здесь написано не ??? ??????????? не известил, не дал познать, а ??? ??????????? , не стал известным им, не был познан ими в проявлении Моей верности, за которую Я назван именем ???? -Господь-Превечный (и что означает «верен в исполнении обещаний». (Я не был познан ими в этом проявлении), ведь Я дал им обетование, но не исполнил (его при их жизни). (Раши)
—–
* Раши – аббревиатура имени рабби Шломо Ицхаки (1105-1040) , составителя классического пояснительного комментария дословного смысла всего Танаха и Талмуда.